ويكيبيديا

    "كفاح الشعب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la lucha del pueblo
        
    • lucha del pueblo de
        
    • que libra el pueblo
        
    El Presidente Arafat simbolizaba la lucha del pueblo palestino por la libre determinación. UN لقد جسد الرئيس عرفات كفاح الشعب الفلسطيني من أجل تقرير المصير.
    la lucha del pueblo palestino ha sido predominantemente política. UN إن كفاح الشعب الفلسطيني كان كفاحا يغلب عليه الطابع السياسي.
    la lucha del pueblo rwandés para decidir su propio destino degeneró en violencia a partir de 1959 hasta el genocidio de 1994. UN وشُوه كفاح الشعب الرواندي الرامي إلى تقرير مصيره وحُول إلى عنف منذ عام ١٩٥٩ إلى أن انتهى باﻹبادة الجماعية في عام ١٩٩٤.
    Un ejemplo claro de ello es la lucha del pueblo puertorriqueño de Vieques por rescatar la isla municipio de las garras de la Marina de los Estados Unidos. UN وأوضح مثال على ذلك هو كفاح الشعب البورتوريكي في بييكيس من أجل تخليص إقليم الجزيرة من مخالب بحرية الولايات المتحدة.
    Hizo hincapié en la completa solidaridad de su Gobierno con la lucha del pueblo palestino. UN وأكدت تضامن حكومتها الكامل مع كفاح الشعب الفلسطيني.
    Hizo hincapié en la completa solidaridad de su Gobierno con la lucha del pueblo palestino. UN وأكدت تضامن حكومتها الكامل مع كفاح الشعب الفلسطيني.
    Hizo hincapié en la completa solidaridad de su Gobierno con la lucha del pueblo palestino. UN وأكدت تضامن حكومتها الكامل مع كفاح الشعب الفلسطيني.
    Por otra parte, quienes apoyan la lucha del pueblo palestino están acostumbrados a que los acusen de ser terroristas o de amparar a los terroristas. UN غير أن الذين يؤيدون كفاح الشعب الفلسطيني اعتادوا على أن يُتَّهموا بالإرهاب أو إيواء الإرهابيين.
    Mauricio siempre ha apoyado la lucha del pueblo palestino y su derecho inalienable a la libre determinación. UN لقد أيدت موريشيوس دائما كفاح الشعب الفلسطيني وحقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    El permanente respaldo de la comunidad internacional y su pronunciamiento enérgico contra la aplicación de tales prácticas han sido una importante herramienta en la lucha del pueblo cubano. UN وما فتئ الدعم المتواصل المقدم من المجتمع الدولي وإدانته القوية لتطبيق هذه التدابير يشكل أداة هامة في كفاح الشعب الكوبي.
    Indonesia está totalmente a favor de dicha solicitud, del mismo modo que a lo largo de los años ha venido apoyando la lucha del pueblo palestino por conseguir sus derechos inalienables. UN وتؤيد اندونيسيا بقوة هذا الطلب، مثلما أيدت كفاح الشعب الفلسطيني عبر السنين للحصول على حقوقه غير القابلة للتصرف.
    la lucha del pueblo palestino ha sido importante para Sudáfrica desde hace mucho tiempo. UN وقد ظل كفاح الشعب الفلسطيني لفترة طويلة مهماً بالنسبة لجنوب أفريقيا.
    Cuba apoya firmemente la lucha del pueblo palestino por ejercer su derecho inalienable a la libre determinación. UN وأضاف يقول إن كوبا تؤيد بثبات كفاح الشعب الفلسطيني في ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    El Comité ha desempeñado un papel importante de apoyo a la lucha del pueblo palestino y cabe esperar que las Naciones Unidas sigan prestando su apoyo con el fin de reforzar las posibilidades de éxito del acuerdo. UN وذكر أن هذه اللجنة لعبت دورا هاما في دعم كفاح الشعب الفلسطيني ومن المأمول فيه أن تواصل اﻷمم المتحدة تقديم هذا الدعم لزيادة فرص نجاح هذا الاتفاق.
    Actualmente el Departamento produce una versión de dicho documental, de 30 minutos de duración, para destacar la participación de las Naciones Unidas en la cuestión de Palestina, así como la lucha del pueblo palestino por sus derechos. UN وتقوم اﻹدارة حاليا بانتاج صيغة مدتها ثلاثون دقيقة من ذلك الفِلم الوثائقي لتسليط الضوء على مشاركة اﻷمم المتحدة في قضية فلسطين بالاضافة الى كفاح الشعب الفلسطيني لنيل حقوقه.
    Individualmente, todos los Estados miembros del Movimiento han convertido en suya la lucha del pueblo palestino, que intenta lograr sus derechos legítimos. UN ولقد اعتبرت كل دولة عضو في الحركة كفاح الشعب الفلسطيني وكأنه كفاحها بالذات، وهو الشعب الذي يسعى الى الحصول على حقوقه المشروعة.
    la lucha del pueblo de Namibia se basó firmemente en la exigencia de gozar de democracia y libertad y de ejercer el derecho inalienable a la libre determinación. UN لقد كان كفاح الشعب الناميبي يستند بصورة راسخة إلى المطالبة بالديمقراطية والحرية وحقوقنا غير القابلة للتصرف في تقرير المصير.
    No se puede poner fin a la lucha del pueblo de Cachemira en pro de su derecho inalienable a la libre determinación recurriendo a la práctica colonial de controlar su destino y sus aspiraciones mediante el terrorismo patrocinado por el Estado. UN وإن كفاح الشعب الكشميري للوصول إلى حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير لا يمكن إخماده باللجوء إلى الممارسات الاستعمارية بالسيطرة على مصيره وأمانيه عن طريق إرهاب ترعاه الدولة.
    En fecha reciente, la comunidad internacional fijó su atención en la lucha del pueblo por erradicar una de las consecuencias directas del colonialismo, vale decir, la imposición por la fuerza militar de la voluntad de la potencia interventora por sobre la voluntad de la población del país. UN وقد انصرف الاهتمام الدولي في الفترة الأخيرة إلى كفاح الشعب من أجل القضاء على واحد من الآثار المباشرة لهذا الاستعمار، وهو العمل بالقوة المسلحة على تغليب إرادة الدولة الدخيلة على إرادة شعب البلد.
    Tal vez no todos sepan que la lucha del pueblo árabe contra el racismo tiene raíces en su historia. UN 10 - وقد يكون من غير المعروف على نطاق واسع أن كفاح الشعب العربي ضد العنصرية متأصل في تاريخه.
    No obstante, las mujeres resisten, y actualmente figuran a la vanguardia del combate que libra el pueblo contra sus agresores. UN ولكن النساء يقاومن، وهن اليوم في مقدمة الصفوف في كفاح الشعب ضد المعتدين عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد