ويكيبيديا

    "كفالة التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • garantizar el desarrollo
        
    • asegurar el desarrollo
        
    • asegurar un desarrollo
        
    • el logro del desarrollo
        
    • garantizar un desarrollo
        
    • lograr el desarrollo
        
    • velar por el desarrollo
        
    • la garantía del desarrollo
        
    • que garanticen el desarrollo
        
    Desde esta perspectiva, la búsqueda de soluciones eficaces y estructurales al problema del endeudamiento constituye uno de los enfoques clave que hay que explorar para garantizar el desarrollo armonioso a que aspiran nuestras naciones. UN ومن ذلك المنطلق، يكون البحث عن حلول هيكلية فعالة لمشكلة المديونية نهجا أساسيا ينبغي تقصيه في سعينا الى كفالة التنمية المتوائمة التي تتوق أممنا الى بلوغها في ظل الوئام.
    Si alguna vez hubo dudas respecto de nuestra interdependencia, El Cairo ha reafirmado de manera fuerte y clara que la cooperación internacional es un elemento crítico para garantizar el desarrollo sostenible y la paz y la seguridad mundiales duraderas. UN واذا كان هناك أي شك على الاطلاق في أمر ترابطنا، فلقد جاء مؤتمر القاهرة مؤكدا بما لا يدع مجالا للشك أن التعاون الدولي أمر حاسم في كفالة التنمية المستدامة، والسلم واﻷمن العالميين الدائمين.
    También reconocemos que la habilitación de la mujer y la igualdad entre los sexos constituyen factores vitales para garantizar el desarrollo sostenible. UN كما نسلم بأن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين عنصران حيويان في كفالة التنمية المستدامة.
    Sin embargo, ahora se enfrentan a la tarea de asegurar el desarrollo económico y social. UN ومع ذلك، فإنهم يواجهون اﻵن مهمة كفالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Para poder eliminar todos esos males, habrá que asegurar el desarrollo económico y social del continente africano. UN ولن يتسنى القضاء على هذه الشرور إلا بالنجاح في كفالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للقارة الأفريقية.
    Por más ambiciosa que sea nuestra visión del futuro, si queremos asegurar un desarrollo eficaz y sostenible sobre el terreno tenemos que permanecer realistas en nuestros esfuerzos. UN ومهما كانت طريقنا إلى الأمام طموحة، وبغية كفالة التنمية الفعالة والمستدامة على الأرض، علينا أن نظل واقعيين في مساعينا.
    Esto ha inducido a un número creciente de países de las subregiones vecinas a prestar atención a aspectos tales como el logro del desarrollo económico y el comercio. UN ودفع ذلك أعدادا كبيرة بصورة مطردة من بلدان المناطق دون الإقليمية المجاورة إلى الاهتمام بمجالات مثل كفالة التنمية الاقتصادية والتجارة.
    La mundialización debe contribuir a garantizar un desarrollo sostenible, la integridad y la estabilidad de los sistemas para gobernar naciones, superar la discriminación en las relaciones económicas y aumentar el bienestar de los pueblos. UN فالعولمة ينبغي أن تسهم في كفالة التنمية المستدامة وسلامة واستقرار نظم حكم الأمم، وفي التغلب على التمييز في العلاقات الاقتصادية، وتحسين رفاه الشعوب.
    Esa normativa había establecido firmemente el camino hacia una vitalidad y una eficiencia renovadas de las dos organizaciones en sus esfuerzos por lograr el desarrollo humano sostenible y la erradicación de la pobreza. UN وقد مهدت هذه التشريعات بصورة حاسمة الدرب للحيوية والكفاءة المتجددتين للمنظمتين في جهودهما الهادفة الى كفالة التنمية البشرية المستدامة والقضاء على الفقر.
    La responsabilidad de garantizar el desarrollo sostenible debe corresponder también a las autoridades económicas gubernamentales. UN وينبغي أن تقع مسؤولية كفالة التنمية المستدامة على عاتــق السلطــات الاقتصاديــة فـي الحكومة أيضا.
    El tercer objetivo es garantizar el desarrollo sostenible del medio ambiente. UN الهدف الثالث هو كفالة التنمية المستدامة للبيئة.
    El primero es gestionar la actual crisis económica para garantizar el desarrollo y el crecimiento sostenibles. UN الأول إدارة الأزمة الاقتصادية الراهنة بغية كفالة التنمية والنمو المستدامين.
    Lo más importante es que contribuye a garantizar el desarrollo seguro y sostenible. UN فما الذي بإمكانها أن تقدم إلى الشعب تحديداً؟ أهم شيء هو إسهامها في كفالة التنمية السليمة والمستدامة.
    Nuestro Gobierno es realmente consciente de la necesidad de garantizar el desarrollo económico y social sin comprometer la calidad de la vida de las generaciones futuras. UN وحكومتنا تدرك حقا ضرورة كفالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بدون المساس بنوعية الحياة للأجيال القادمة.
    Somos parte en los acuerdos alcanzados en Brisbane en la reunión del Foro del Pacífico Meridional para colaborar sobre una base amplia con el fin de garantizar el desarrollo sostenible de los recursos pesqueros y forestales de nuestra región. UN ونحن طرف في الاتفاقات التي تم التوصل إليها في بريسبان في اجتماع محفل جنوب المحيط الهادئ من أجل التعاون على أساس أوسع بغية كفالة التنمية المستدامة للموارد السمكية والحراجية في منطقتنا.
    Poner fin a las desigualdades y forjar una nueva solidaridad es la manera de asegurar el desarrollo sostenible para las generaciones futuras. UN ذلك أن وضع حد لعدم المساواة وصوغ تضامن جديد يمثلان الطريق إلى كفالة التنمية المستدامة للأجيال المقبلة.
    Pese a la importancia de la asistencia a los países en desarrollo, el comercio y la inversión desempeñan un papel central para asegurar el desarrollo sostenible. UN وبالرغم من أهمية المعونة المقدمة إلى البلدان النامية، فإن للتجارة والاستثمار دورهما المحوري في كفالة التنمية المستدامة.
    Un reto fundamental será asegurar el desarrollo social y económico sostenible en el país. UN وسينشأ تحد حرج، هو كفالة التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للبلد.
    Renovamos nuestro empeño en asegurar un desarrollo ecológicamente viable mediante la adopción de medidas complementarias eficaces tras el éxito de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), inclusive el compromiso de hacer públicos nuestros planes de acción nacionales para fines de este año. UN ونحن نجدد تصميمنا على كفالة التنمية المستدامة بيئيا بالمتابعة الفعﱠالة لثمار مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بمافي ذلك الالتزام بنشر خطط العمل الوطنية قبل نهاية السنة.
    En el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible se reconoció también la función decisiva de la diversidad biológica en el logro del desarrollo sostenible y se pidieron mayores esfuerzos para aplicar el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 100 - وأقرت الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالدور الحيوي للتنوع البيولوجي في كفالة التنمية المستدامة ودعت إلى بذل جهود أكبر لتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Para poder garantizar un desarrollo sostenible en el planeta era necesario un amplio intercambio de opiniones, experiencias, lecciones aprendidas y modos de ver sobre los distintos caminos para seguir adelante. UN إن التبادل الواسع لوجهات النظر والخبرات والدروس المكتسبة والآراء بشأن الطرق الممكنة للمضي قدماً أمر ضروري من أجل كفالة التنمية المستدامة للأرض.
    El representante dijo que el objeto de las asociaciones era lograr el desarrollo sostenible y cualquier parte en un acuerdo de esa naturaleza tendría forzosamente que asegurarse de que no hubiera quebrantamiento de los principios del desarrollo sostenible. UN وقال إن الهدف من الشراكات هو كفالة التنمية المستدامة وإن أي جهة تدخل في اتفاق من هذا النوع سوف تكفل بالضرورة عدم انتهاك مبادئ التنمية المستدامة.
    Creemos que velar por el desarrollo económico y social es la mejor forma de prevenir los conflictos en África. UN ونعتقد أن كفالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية أفضل وسيلة لمنع الصراعات في أفريقيا.
    En el documento final de la reunión se destacó la importancia de la participación activa de las poblaciones indígenas en la construcción del país y en la garantía del desarrollo estable en el Norte de medios de producción tradicionales y modernos, protegiendo el medio ambiente de las zonas habitadas. UN وأكدت الوثيقة الختامية للاجتماع أهمية المشاركة النشطة للسكان اﻷصليين في بناء البلد وفي كفالة التنمية المستقرة للوسائل التقليدية والحديثة لﻹنتاج في الشمال، مع حماية البيئة المأهولة.
    En resumen, el apoyo a los programas humanitarios durante el proceso de paz debe traducirse en compromisos firmes que garanticen el desarrollo duradero. UN وبايجاز، يجب اﻵن ترجمة الدعم الذي قدم للبرامج اﻹنسانية أثناء عملية السلم الى تعهدات قوية ترمي الى كفالة التنمية الدائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد