La autora está representada por el abogado John Clark, de Balmain for Refugees. | UN | ويمثل صاحبة البلاغ المحامي جون كلارك من لجنة بالمين المعنية باللاجئين. |
La autora está representada por el abogado John Clark, de Balmain for Refugees. | UN | ويمثل صاحبة البلاغ المحامي جون كلارك من لجنة بالمين المعنية باللاجئين. |
Clark, es posible que lo que haya pasado tenga una conexión hormonal. | Open Subtitles | كلارك من المحتمل أن يكون سبب ماحدث له صله بالهرمونات |
Clark, mírame a los ojos y dime que tú no tienes ningún lugar oculto donde guardas profundos y oscuros secretos. | Open Subtitles | كلارك أنظر إلي وقل لي أنه ليس لديك أي مكان خفي حيث تحتفظ بأسرار مظلمة و عميقة |
El Sr. Ferrante vendrá de Europa navegando, y la Srta. Lois Clarke lo estará esperando en Nueva York. | Open Subtitles | السيد : فيرانتى أبحر اليوم من أوروبا والسيدة لويس كلارك ستكون فى انتظارة فى نيويورك |
Cualquier cosa que le pida, Clark, es en búsqueda de la verdad. | Open Subtitles | مهما طلبت منها لتفعل كلارك في سبيل البحث عن الحقيقه |
Sí, alguien llamado Clark Kent se encarga de él en su granja. | Open Subtitles | نعم ثمة شاب يدعى كلارك كينت يحتفظ به في مزرعته |
Los últimos meses desde que te apartaste de Jor-El recuperamos al antiguo Clark. | Open Subtitles | في الأشهر الأخيرة منذ أبتعدت عن جوريل أستعدنا كلارك القديم تقريباً |
Era Clark. Estaba en el hospital, Billy va a estar bien. Bien. | Open Subtitles | كان هذا كلارك إنه في المستشفى بيلي سوف يتعافى بالكامل |
Y la madre del Clark estaba actuando muy Dawn hasta volver al Talon. | Open Subtitles | وأم كلارك تصرفت على غرارهها قبل أن عادت لوعيها في التالون |
- Clark... se que cometí un gran error... eres el único que siempre me entendió. | Open Subtitles | كلارك أعرف أني إرتكبت غلطة فادحة أنت الشخص الوحيد الذي عرفني فعلاً يوماً |
Mira, no sé que está pasando, pero yo sería muy afortunada algún dia pudiera estar con alguien tan honorable como Clark. | Open Subtitles | حسناً، لا أعرف ماذا يجري، لكن كنت سأكون محظوظةً لو انتهت حياتي بشخص شريف مثل كلارك يوماً ما |
Clark, si a Lana le importas tanto como yo se que lo hace, dudo mucho que algo vaya a cambiar. | Open Subtitles | كلارك إذا كانت لانا تهتم لأمرك كما أنا أعرف أنها كذلك، أشك بأن أي شيء سوف يتغير |
Y usted no podría estar más emocionada. No extrañará a Clark ni un poco. | Open Subtitles | وأنت لا يمكن أن تكوني أكثر إبتهاجا لن تشتاقي أبدا إلى كلارك |
No lo sé, Clark, parece que te va bien disimulado.. tras ese aspecto de granjero. | Open Subtitles | لا اعرف كلارك يبدو لى انك تتماشى جيدا مع تمثلية فتى الزرعة تلك |
Sólo déme cualquier cosa que pueda sobre Clark Kent y Lana Lang. | Open Subtitles | فقط اريد كل المعلومات المتاحة بخصوص كلارك كنت ولانا لينج |
Todo lo que te puedo decir Clark es que, si no hubiera tomado esa oportunidad | Open Subtitles | هذا كل ما استطيع ان اخبرك به كلارك اذا لم اغتنم هذه الفرصه |
Ahora le dice a Verónica lo que los empleados piensan de ella y, por eso, odia a Clark en este momento. | Open Subtitles | هو الأن يخبر فورانكا ماذا يعتقد الموظفون بها وهو ما يعني في الوقت الحالي أن فورانكا تكره كلارك |
Desde el hogar de la Srta. Lois Clarke, heredera de una gran fortuna americana. | Open Subtitles | اليوم كاميراتنا فى منزل الأنسة كلارك لويس وريثة أحد أكبر الثروات الأميريكية |
Un día Clarke tomó una hierba que le provocó palpitaciones y diarrea. | Open Subtitles | كلارك اكل عشبة من قبل وتعرض الى خفقان القلب والاسهال |
Hablé con Clarke. Esta noche tomará un avión de regreso a China. | Open Subtitles | لقد تحدثت الى كلارك سيكون بالمطار اليوم متجها الى الصين |
1993 Frederik De Klerk | UN | ١٩٩٣ فريديريك دي كلارك |
La reunión fue copresidida por el Sr. Achim Steiner, Director Ejecutivo del PNUMA y Presidente del Grupo, y la Sra. Helen Clark, Administradora del PNUD, y se llevó a cabo en forma de una serie de reuniones técnicas y una serie de reuniones de funcionarios superiores. | UN | وتشارك رئاسة الاجتماع السيد أكيم شتاينر المدير التنفيذي لليونيب ورئيس الفريق، والسيدة هيلين كلارك مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وعُقد الاجتماع في شكل جزء تقني وجزء لكبار المسؤولين، وحضره ممثلون من 27 وكالة عضو. |