ويكيبيديا

    "كلغات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como idiomas
        
    • como lenguas
        
    • como idioma
        
    Además, todos los idiomas indígenas estaban reconocidos como idiomas oficiales y se estaba elaborando material didáctico en todos ellos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الاعتراف بجميع اللغات الأصلية كلغات رسمية ويجري وضع المواد التعليمية بتلك اللغات.
    También en su primera sesión, la Comisión decidió utilizar el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso como idiomas de trabajo. UN في الجلسة اﻷولى أيضا، قررت اللجنة استخدام اﻷسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية كلغات عمل لها.
    Con lo cual por lo demás se armonizaría esta regla con las relativas al uso de idiomas oficiales como idiomas de trabajo de la Corte. UN وبالنسبة للطلبات الباقية يتم تعديل هذه القاعدة بما يتسق مع الأحكام المتصلة باستخدام اللغات الرسمية كلغات عمل بالمحكمة.
    Cabe aclarar aquí que aunque el idioma oficial en el país es el español, la ley en vigor reconoce a las lenguas indígenas como lenguas nacionales. UN وبالرغم من أن اللغة الرسمية للمكسيك هي الإسبانية، فإن القانون يعترف حالياً باللغات الأصلية كلغات وطنية.
    En las Reglas de Procedimiento y Prueba se determinará en qué casos podrá utilizarse como idioma de trabajo otros idiomas oficiales. UN وتحدد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الحالات التي يجوز فيها استخدام لغات رسمية أخرى كلغات عمل.
    En su primera sesión, la Comisión decidió utilizar el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso como idiomas de trabajo. UN في الجلسة الأولى، قررت اللجنة استخدام الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية كلغات عمل لها.
    En ciertas actuaciones, el Juez de Instrucción o cualquiera de las Salas podrán decidir que, según proceda, uno o dos de los idiomas mencionados se utilicen como idiomas de trabajo. UN وعند الشروع في إجراءات أي قضية، يجوز لقاضي الإجراءات التمهيدية أو إحدى الدائرتين تقرير استخدام إحدى هذه اللغات أو اثنتين منها كلغات عمل حسب المقتضى.
    En su primera sesión el Comité decidió utilizar como idiomas de trabajo el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso. UN قررت اللجنة، في جلستها الأولى، استخدام الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية كلغات عمل لها.
    En ciertas actuaciones, el Juez de Instrucción o cualquiera de las Salas podrán decidir que, según proceda, uno o dos de los idiomas mencionados se utilicen como idiomas de trabajo. UN وعند الشروع في إجراءات أي قضية، يجوز لقاضي الإجراءات التمهيدية أو إحدى الدائرتين تقرير استخدام إحدى هذه اللغات أو اثنتين منها كلغات عمل حسب المقتضى.
    En ciertas actuaciones, el Juez de Instrucción o cualquiera de las Salas podrán decidir que, según proceda, uno o dos de los idiomas mencionados se utilicen como idiomas de trabajo. UN وعند الشروع في إجراءات أي قضية، يجوز لقاضي الإجراءات التمهيدية أو إحدى الدائرتين تقرير استخدام إحدى هذه اللغات أو اثنتين منها كلغات عمل حسب المقتضى.
    La Constitución no los reconocía como idiomas oficiales o regionales. UN ولم يعترف الدستور بهذه اللغات كلغات رسمية أو لغات إقليمية.
    El tetum y el portugués son los idiomas oficiales, y alrededor de 16 lenguas son reconocidas como idiomas nacionales. UN والتيتوم والبرتغالية هما اللغتان الرسميتان، ويعترف بقرابة 16 لغة أخرى كلغات وطنية.
    Por último, algunos Estados han reconocido las lenguas indígenas como idiomas oficiales. UN وأخيراً، اعترفت بعض الدول باللغات الأصلية كلغات رسمية.
    Por último, algunos Estados han reconocido las lenguas indígenas como idiomas oficiales. UN وأخيراً، اعترفت بعض الدول باللغات الأصلية كلغات رسمية.
    El inglés y el español se ofrecen como idiomas extranjeros. UN وتدرس اللغتان الإنكليزية والإسبانية كلغات أجنبية.
    También en su primer período de sesiones, la Comisión decidió usar el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso como idiomas de trabajo. UN ١٠ - كما قررت اللجنة في دورتها اﻷولى استخدام الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية كلغات عمل لها.
    La Constitución de Nepal reconoce como lenguas nacionales todas las lenguas habladas como idioma materno. De los más de 100 grupos étnicos que hablan 92 lenguas diferentes en el país, se ha reconocido a 59 como nacionalidades indígenas. UN ودستور نيبال يعترف بجميع اللغات المستخدمة كلغات أم باعتبارها لغات وطنية؛ ومن أصل أكثر من 100 مجموعة إثنية تتحدث 92 لغة مختلفة في البلاد، تم الاعتراف بـ 59 منها كقوميات للشعوب الأصلية.
    24. El idioma oficial es el francés, pero son reconocidas como lenguas nacionales el swahili, el lingala, el kikongo y el tshiluba. UN ٤٢- واللغة الرسمية هي اللغة الفرنسية، لكن السواحيلي واللينغالا والكيكونغو والتشيلوبا معترف بها كلغات وطنية.
    39. Durante el ejercicio bianual 1994-1995, se elaboraron manuales para promover las lenguas minoritarias y las lenguas maternas como lenguas de escolarización, especialmente en África. UN ٩٣- وقد أعدت، خلال الفترة المالية ٤٩٩١-٥٩٩١، كتيبات تهدف إلى تعزيز اﻷقلية واللغات اﻷم، كلغات تدريسية خاصة في أفريقيا.
    En las Reglas de Procedimiento y Prueba se determinará en qué casos podrá utilizarse como idioma de trabajo otros idiomas oficiales. UN وتحدد القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الحالات التي يجوز فيها استخدام لغات رسمية أخرى كلغات عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد