Por último, le deseo, Sr. Presidente, Mucha suerte y el mayor de los éxitos en el próximo año. | UN | وفي الختام، أتمنى لكم، سيدي الرئيس، كل التوفيق وأكبر قدر من النجاح خلال العام المقبل. |
Para terminar, quiero desear el mayor de los éxitos a este período de sesiones. | UN | وأخيرا، أتمنى لهذه الدورة كل التوفيق والنجاح. |
Quiero expresarle mis mejores deseos en su nuevo puesto y desearle toda clase de éxitos y logros futuros. | UN | وأقدم له أفضل تمنياتي وهو يتسلم منصبه الجديد؛ ونتمنى له كل التوفيق ومزيداً من الإنجازات. |
Le damos las gracias y le deseamos Mucha suerte en su retiro. | UN | إننا نتوجه له بالشكر ونرجو له كل التوفيق بعد اعتزاله. |
Al mismo tiempo que le asegura su plena cooperación, mi delegación quiere desearle todo el éxito posible. | UN | وإذ نؤكد له تعاوننا الكامل، يود وفدي أن يتمنى له كل التوفيق. |
Deseo al Embajador Errera, quien nos abandonará en breve, todos los éxitos posibles en su próximo e importante puesto y le doy las gracias por su amistad. | UN | وأتمنى للسفير إيريرا الذي سيتركنا قريبا، كل التوفيق الممكن في مهمته الهامة التالية وأشكره على صداقته. |
Por último, deseo dar la bienvenida a los nuevos colegas, a quienes deseo muchos éxitos en su labor y una feliz estancia en Ginebra. | UN | وأخيرا بودي أن أرحب بالزملاء الجدد وأتمنى لهم كل التوفيق في عملهم وفي حياتهم الخاصة في جنيف. |
Le deseamos todo lo mejor a su regreso a Hanoi y esperamos verle de nuevo aquí en un futuro no muy lejano. | UN | نتمنى لك كل التوفيق والسداد في عودتك إلى هانوي ونتطلع إلى رايتك هنا من جديد في المستقبل غير البعيد. |
Deseo pleno éxito a la Asamblea General en los trabajos del quincuagésimo período de sesiones y larga vida a las Naciones Unidas. | UN | أتمنى للجمعية العامة كل التوفيق في أعمال دورتها الخمسين وأرجو لﻷمم المتحدة عمرا مديدا. |
Le deseamos el mejor de los éxitos en el desempeño de ese cargo de gran responsabilidad. | UN | نتمني لكم كل التوفيق في تصريف مهمتكم ذات المسؤولية الكبيرة. |
Le auguramos el mayor de los éxitos y nos comprometemos a prestarle todo nuestro apoyo en su gestión. | UN | ونتمنى لكم كل التوفيق ونتعهد بمنحكم كل دعمنا أثناء الاضطلاع بأعمالكم. |
No me queda más que desear a mi sucesor en el cargo, el Embajador Fisseha Yimer Aboye de Etiopía, el mayor de los éxitos en su mandato. | UN | ويبقى أن أتمنى لخلفي في هذا المنصب، السفير فيسيها ييمر أبوي، ممثل إثيوبيا، كل التوفيق في فترة رئاسته. |
Quiero desear el mayor de los éxitos a nuestros colegas y amigos que han tenido que asumir otras funciones. | UN | وأتمنى كل التوفيق لزملائكم وأصدقائكم الذين استدعوا لتولي مهام أخرى. |
Les deseamos toda clase de éxitos cuando aborden este formidable desafío y les garantizamos una vez más nuestra plena colaboración. | UN | " نتمنى لكم كل التوفيق في تصديكم لهذا التحدي الهائل ونؤكد لكم مرة أخرى تعاوننا التام معكم. |
Le deseo toda clase de éxitos en el desempeño de su importante tarea de orientar los esfuerzos de esta Conferencia con miras a resolver todas las cuestiones que aún tiene planteadas. | UN | وأتمنى لكم كل التوفيق في أداء واجباتكم الهامة لقيادة أعمال هذا المؤتمر بغية تسوية جميع المسائل المعلقة لدى المؤتمر. |
También ofrezco nuestras felicitaciones al Embajador Hoffmann por su nombramiento y le deseamos toda clase de éxitos en su difícil e importante tarea. | UN | وأتقدم أيضاً بتهانينا للسفير هوفمان لتعيينه وأتمنى له كل التوفيق في مهمته التي هي مهمة صعبة ولكنها هامة. |
Le deseamos todo el éxito en sus tareas y en su encomiable labor. | UN | متمنين لكم كل التوفيق في أعمالكم وفي جهودكم الخيرة،،، |
Felicitamos muy calurosamente al Presidente Karzai por su elección y le deseamos todos los éxitos posibles en la conducción de su país a lo largo de este importante período. | UN | وإننا نوجه التهاني القلبية إلى الرئيس كرزاي على انتخابه ونتمنى له كل التوفيق في قيادة البلاد خلال هذه الفترة المهمة. |
Le deseo, señor Presidente, muchos éxitos en su labor. | UN | وأتمنى لكم، سيدي الرئيس، كل التوفيق في جهودكم. |
Eso es lo único que puedo controlar. Bien, mira, todo lo mejor. | Open Subtitles | وهو الوحيد الذي أتحكم به حسنا أتمنى لك كل التوفيق |
Le deseo pleno éxito en el desempeño de sus funciones y le aseguro la total cooperación de mi delegación. | UN | وأتمنى لكم كل التوفيق في أداء واجباتكم وأؤكد لكم تعاون وفدنا التام معكم. |
Señor Embajador, le deseamos toda clase de éxito en sus futuras responsabilidades. | UN | سيدي السفير، أتمنى لكم كل التوفيق في مسؤولياتكم في المستقبل. |
Teniendo presente su visión de paz y no violencia, les deseo a todos la mejor de las suertes en sus esfuerzos. | UN | وانطلاقا من رؤياه عن السلام ونبذ العنف، أتمنى لكم جميعا كل التوفيق في مساعيكم. |
En nombre de todos nosotros, le deseo, así como a su familia, mucho éxito en sus nuevas funciones y mucha felicidad en su vida privada. | UN | إنني، نيابة عنا جميعاً، أتمنى له وﻷسرته كل التوفيق في مهامه الجديدة وكل السعادة الشخصية. |
Quisiera también incluir a los miembros de la Mesa que acabamos de elegir en las cordiales felicitaciones que le dirijo, así como en los deseos de éxito que le transmito. | UN | كما أود أن أوجه هذه التهاني الحارة وأتمنى كل التوفيق ﻷعضاء المكتب المنتخبين حديثا. |
Deseo toda suerte de éxitos a la Asamblea en este sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وأرجو للجمعية العامة كل التوفيق في دورتها الثالثة والستين. |
Le deseo toda la suerte del mundo en el resto de su mandato y prometo la máxima cooperación de mi delegación. | UN | أتمنى لكم كل التوفيق إلى نهاية فترة رئاستكم، وأعدكم بتعاون وفد بلدي الكامل معكم. |
No, es mi parada. Le deseo lo mejor a tus "Hum Tum". | Open Subtitles | لا، هذة محطتي أتمنى لك كل التوفيق مع قصتك الكاريكاتوري |