ويكيبيديا

    "كل المكاتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las oficinas
        
    • a las oficinas
        
    Aunque la aplicación de este sistema continuó durante 1996, no todas las oficinas exteriores pudieron completar el registro de sus bienes. UN وعلى الرغم من استمرار التنفيذ طيلة عام ١٩٩٦، لم تتمكن كل المكاتب الميدانية من إتمام عملية تسجيل أصولها.
    Aunque la aplicación de este sistema continuó durante 1997, no todas las oficinas locales pudieron completar el registro de sus bienes. UN وعلى الرغم من استمرار التنفيذ طوال عام ١٩٩٧، فلم تتمكن كل المكاتب الميدانية من إتمام عملية تسجيل أصولها.
    Prosigue la aplicación: todas las oficinas extrasede verificaron listas de inventario en 2003. UN وقد تحققت كل المكاتب الميدانية من قوائم الجرد في عام 2003.
    Esta encuesta comprenderá todas las oficinas exteriores en las que se prevén problemas ambientales, en particular las oficinas exteriores no incluidas en las actividades antes mencionadas. UN وستغطي هذه الدراسة الاستقصائية كل المكاتب الميدانية التي تتوقع فيها مشاكل بيئية، بما في ذلك المكاتب البيئية غير المشمولة باﻷنشطة السالفة الذكر.
    La Directora Ejecutiva ha establecido como meta la conexión entre sí de todas las oficinas por países y la sede del FNUAP hacia fines del próximo bienio. UN وقد حددت المديرة التنفيذية هدف ربط كل المكاتب القطرية للصندوق ومقره بالشبكة بحلول نهاية فترة السنتين القادمة.
    Las recomendaciones que entrañaran cambios deberían distribuirse también a todas las oficinas nacionales de estadística. UN كما أن التغيير سيتطلب أيضا تعميم التوصية على كل المكاتب الإحصائية الوطنية.
    El Departamento tenía a su cargo la redacción de estos documentos de asesoramiento, para lo que obtenía la aprobación de todas las oficinas competentes y que difundía de manera oportuna. UN وكانت الإدارة مسؤولة عن صياغة هذا التوجيه، والحصول على موافقة كل المكاتب المعنية عليه، وتوزيعه في الوقت السليم.
    Con ello también se logró aplicar los procedimientos de manera sistemática en todas las oficinas. UN وسمح النظام أيضا بالتنفيذ المتسق للإجراءات في كل المكاتب.
    todas las oficinas establecen un plan anual de gestión de la oficina que establece los productos del plan de trabajo de la oficina basados en los pilares prioritarios del UNFPA. UN تضع كل المكاتب خطة سنوية لإدارة المكاتب تحدد نواتج خطط عمل المكاتب استنادا إلى الدعائم ذات الأولوية للصندوق.
    Pero frecuentemente no se puede saber con certeza que se han identificado todas las oficinas de una organización en un país, y aún menos en el mundo entero. UN لكن كثيرا ما تتعذر المعرفة الأكيدة بأن كل المكاتب التابعة لمنظمة ما قد تم التعرف عليها في بلد واحد، فما بالنا بأنحاء العالم كافة.
    todas las oficinas interesadas han adoptado medidas para aplicarla. UN واتخذت كل المكاتب المعنية الإجراءات اللازمة لتنفيذ التوصية.
    Según el personal de ésta, en Monrovia hay generadores y ventiladores embodegados porque no se cuenta con cantidad suficiente para la distribución a todas las oficinas Regionales del Diamante. UN ووفقا لموظفي المكتب، فإن المولدات والمراوح تخزن في مونروفيا حيث لا يوجد عدد كاف لتوزيعه على كل المكاتب الإقليمية للماس.
    Casi todas las oficinas nacionales de estadística se rigen por una ley sobre la producción de estadísticas oficiales. UN ولدى كل المكاتب الإحصائية الوطنية تقريبا تشريع أو قانون يحكم إنتاج الإحصاءات الرسمية.
    Recursos Humanos va a poner uno en todas las oficinas de campo del NCIS como reclamo para reclutar. Open Subtitles أجل , الموارد البشريه سوف تضع واحده في كل المكاتب الميدانيه NCIS ستضعها كأداة للتوظيف
    37. En junio de 1995 se cursaron instrucciones a todas las oficinas exteriores en que se citaban estas recomendaciones de los auditores. UN ٧٣ - صدرت تعليمات تنقل توصية مراجعي الحسابات هذه إلى كل المكاتب الميدانية في شهر حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    37. En junio de 1995 se cursaron instrucciones a todas las oficinas exteriores en que se citaban estas recomendaciones de los auditores. UN ٧٣- صدرت تعليمات تنقل توصية مراجعي الحسابات هذه إلى كل المكاتب الميدانية في شهر حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    La secretaría explicó que los gastos administrativos y de apoyo a los programas de todas las oficinas exteriores con programas ordinarios en el país se sufragaban con cargo al presupuesto administrativo y de apoyo a los programas. UN وأوضحت اﻷمانة أن كل المكاتب الميدانية التي تنفذ برامج قطرية عادية تمول ما يترتب عليها من تكاليف الدعم اﻹداري والبرنامجي من ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي.
    La secretaría explicó que los gastos administrativos y de apoyo a los programas de todas las oficinas exteriores con programas ordinarios en el país se sufragaban con cargo al presupuesto administrativo y de apoyo a los programas. UN وأوضحت اﻷمانة أن كل المكاتب الميدانية التي تنفذ برامج قطرية عادية تمول ما يترتب عليها من تكاليف الدعم اﻹداري والبرنامجي من ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي.
    Esto afecta al volumen de trabajo de todas las oficinas y dependencias que participan en las actividades de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, aunque no se refleje en las estimaciones presupuestarias de la cuenta de apoyo. UN ويؤثر هذا على عبء العمل في كل المكاتب والوحدات المعنية بمساندة عمليات حفظ السلام حتى وإن لا ينعكس ذلك في وثيقة حساب الدعم.
    Hizo hincapié en la importancia de la visita al país realizada al FNUAP y observó que se enviaría el informe a todas las oficinas de esa región. UN وشددت على أهيمة الزيارة الميدانية بالنسبة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وأشارت إلى أنه سيتم إرسال التقرير إلى كل المكاتب في تلك المنطقة.
    Los resultados de los proyectos experimentales se transmitirían eventualmente a las oficinas en los países. UN وبعد ذلك تنقل نتائج المشاريع التجريبية في نهاية المطاف إلى كل المكاتب القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد