ويكيبيديا

    "كل بلد في العالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los países del mundo
        
    • cada uno de los países del mundo
        
    • cada país del mundo
        
    • todo país del mundo
        
    • cualquier país del mundo
        
    todos los países del mundo buscan hoy una fórmula ganadora para el crecimiento económico, el progreso y el desarrollo sociales. UN إن كل بلد في العالم يسعى اليــوم إلــى إيجاد صيغة ناجعــة لتحقيــق النمــو الاقتصــادي والتقدم الاجتماعي والتنمية.
    Sin embargo, la pandemia del VIH sigue propagándose de manera sostenida y ahora afecta a todos los países del mundo. UN لكن وباء نقص المناعة البشرية لا يزال يتفشى باطراد، وهو الآن يؤثر على كل بلد في العالم.
    Prácticamente, asistieron todos los países del mundo. UN وحضره كل بلد في العالم بالفعل.
    El objeto del documento era presentar los nombres de los países en el idioma o los idiomas utilizados oficialmente en cada uno de los países del mundo. UN والهدف من الوثيقة هو تقديم أسماء البلدان باللغة أو اللغات المستخدمة بصفة رسمية في كل بلد في العالم.
    Ese grave problema debía ser abordado no sólo por la Reunión de las Partes, sino también por cada país del mundo. UN إن مشكلة بهذه الخطورة لابد من معالجتها ليس بواسطة اجتماع الأطراف فحسب بل من جانب كل بلد في العالم.
    El PNUD recibe contribuciones voluntarias de casi todos los países del mundo. UN ويحصل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على تبرعات من كل بلد في العالم تقريباً.
    El PNUD recibe contribuciones voluntarias de casi todos los países del mundo. UN ويحصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تبرعات من كل بلد في العالم تقريبا.
    El PNUD recibe contribuciones voluntarias de casi todos los países del mundo. UN ويحصل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على تبرعات من كل بلد في العالم تقريباً.
    Actualmente hay organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos en casi todos los países del mundo. UN وتوجد منظمات غير حكومية لحقوق الإنسان في كل بلد في العالم تقريبا.
    La legislación contra la corrupción existe en prácticamente todos los países del mundo. UN وتوجد في كل بلد في العالم تقريبا قوانين لمكافحة الفساد.
    Cuba ha respondido con acciones de solidaridad hacia todos los países del mundo que así se lo han solicitado. UN وردت كوبا بإظهار التضامن مع كل بلد في العالم يطلب منها ذلك.
    La violencia contra la mujer está presente en todos los países del mundo y es una de las causas principales de la morbilidad entre las mujeres. UN العنف ضد المرأة منتشر في كل بلد في العالم وهو أحد الأسباب الرئيسية لاعتلال المرأة.
    ¿Qué pasaría si todos los países del mundo escogen ser como Costa Rica, priorizar el bienestar humano, utilizar su riqueza para el bienestar de sus ciudadanos? TED ماذا لو اختار كل بلد في العالم أن يكون مثل كوستاريكا في إعطاء الأولوية إلى رفاهية الأشخاص، باستعمال ثروتهم بهدف توفير الرفاهية؟
    Ahora mismo en Second Life hay usuarios de casi todos los países del mundo. TED هناك مستخدمون من كل بلد في العالم ضمن الحياة الإفتراضية Second Life.
    Para fines analíticos, en el Estudio Económico y Social Mundial todos los países del mundo están agrupados en tres categorías: países desarrollados, países con economías en transición y países en desarrollo. UN لأغراض التحليل، تُصنّف دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، كل بلد في العالم ضمن فئة من ثلاث فئات هي: الاقتصادات المتقدمة النمو، والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، والبلدان النامية.
    Sólo cuando todos los países del mundo hayan cumplido el Programa de Acción de El Cairo y los objetivos de desarrollo del Milenio el siglo XXI se convertirá realmente en el siglo del desarrollo para todos. UN ولن يصبح القرن الحادي والعشرون قرن التنمية للجميع فعلا إلا عندما ينفذ كل بلد في العالم برنامج عمل القاهرة ويحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La discriminación va mucho más allá de las leyes explícitamente discriminatorias, que son sólo una pequeña parte de la discriminación a que la mujer enfrenta cada día en prácticamente todos los países del mundo. UN ويمضي التمييز إلى أعمق من هذه القوانين التمييزية الصريحة التي تشكل جزءا ضئيلا من التمييز الذي يواجه المرأة بشكل يومي في كل بلد في العالم تقريبا.
    Casi todos los países del mundo tienen leyes que regulan las situaciones de calamidad o ciertos aspectos de ellas. UN 36 - لدى كل بلد في العالم تقريبا بعض التشريعات التي تتناول الكوارث الوطنية أو بعض جوانبها.
    El informe tiene por objeto, ante todo, presentar los nombres de los países en el idioma o los idiomas utilizados oficialmente en cada uno de los países del mundo. UN والغرض الرئيسي للتقرير هو عرض أسماء البلدان باللغة أو اللغات المستخدمة رسميا داخل كل بلد في العالم.
    cada país del mundo tiene algo que aprender de otros países y algo que ofrecer en cuanto a innovaciones y soluciones en materia de educación, salud y protección. UN ويوجد لدى كل بلد في العالم شيء ما يمكن أن يتعلمه من بُلدان أخرى، وشيء ما يمكن أن يقدمه فيما يتعلق بالابتكارات والحلول في مجالات التعليم، والصحة، والوقاية.
    Hoy todo país del mundo con una población mayoritaria de afrodescendientes sigue atrapada en la periferia de nuestros sistemas económicos y de desarrollo a nivel mundial. UN واليوم، لا يزال كل بلد في العالم ذي سكان أغلبيتهم منحدرين من أصول أفريقية محاصرا في محيط نظمنا العالمية الاقتصادية والإنمائية.
    91. En cualquier país del mundo, las elecciones y la información proveniente de las asociaciones políticas están reguladas por ley. UN ٩١ - إن الانتخابات وتكوين الجمعيات السياسية في كل بلد في العالم أمور ينظمها القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد