Dichas evaluaciones no representan las opiniones del Consejo como tal y, de hecho, cada informe refleja en cierta medida las opiniones individuales de cada Presidente. | UN | وهذه التقارير، بهذه الصفة، لا تمثل آراء المجلس، فمن الطبيعي أن يعكس كل تقرير في بعض جوانبه التصورات الشخصية لكل رئيس. |
ii) hagan todo lo posible por limitar la extensión de cada informe a un máximo de 50 páginas; | UN | بذل كل ما في وسعهم للحد من طول كل تقرير بحيث لا يتعدى 50 صفحة؛ |
Sugirió que el Comité se plantease encomendar a un experto o a algunos expertos la tarea de orientar sobre cómo estudiar cada informe. | UN | واقترحت أن تنظر اللجنة في مسألة تكليف خبير، أو خبراء، ﻷخذ زمام المبادرة في دراسة كل تقرير. |
En cada uno de esos informes formulará también recomendaciones para el logro de los objetivos de esos elementos. | UN | وسيقوم أيضا بتقديم توصيات في كل تقرير من هذه التقارير بشأن تعزيز أهداف هذه العناصر. |
cada uno de los informes del Secretario General debe ser presentado a la Comisión por un representante de la Secretaría. | UN | بل ينبغي أن يقدم كل تقرير من تقارير الأمين العام إلى اللجنة من قبل ممثل للأمانة العامة. |
¿Es necesario traducir todos los informes a todos los seis idiomas auténticos? | UN | هل ينبغي ترجمة كل تقرير إلى جميع اللغات الست الأصلية؟ |
En cuanto al número de los documentos, el propio Secretario General estimó procedente invitar a los Estados Miembros a examinar cuidadosamente la necesidad de cada informe. | UN | أما فيما يتعلق بعدد الوثائق فقد رأى اﻷمين العام نفسه من المفيد أن يدعو الدول اﻷعضاء الى بحث الحاجة الى كل تقرير بعناية. |
En cada informe se ofrecen diversos criterios de selección para que los usuarios puedan generar informes que se ajusten a sus necesidades particulares. | UN | ويتضمن كل تقرير طائفة من معايير مختارة ليتسنى للمستعملين الحصول فعلا على تقارير معدة حسب الطلب تناسب احتياجاتهم الخاصة. |
De conformidad con la decisión adoptada en su 13º período de sesiones, el Comité preparó observaciones finales sobre cada informe examinado. | UN | ٥٣ - وحسبما تقرر في الدورة الثالثة عشرة للجنة، أعدت اللجنة تعليقات ختامية بشأن كل تقرير نظرت فيه. |
cada informe tiene un prefacio que contiene el conjunto de temas del programa asignados a la Primera Comisión, a saber, los temas 60 a 81. | UN | ويتصدر كل تقرير تمهيد يغطي جميع بنود جدول اﻷعمــال المحالة الى اللجنة اﻷولى، ألا وهـي البنــود ٦٠ الى ٨١. |
El Servicio de Inspección y Evaluación había creado una base de datos en la que se registraban todas las recomendaciones, así como un sistema de seguimiento que comenzaba a actuar tres meses después de la publicación de cada informe. | UN | وقد أنشأت دائرة التفتيش والتقييم قاعدة بيانات تسجل جميع التوصيات فضلا عن نظام للمتابعة بعد ثلاثة أشهر من صدور كل تقرير. |
De conformidad con la decisión adoptada en su 13º período de sesiones, el Comité preparó observaciones finales sobre cada informe examinado. | UN | ٢ - وكما تقرر في الدورة الثالثة عشرة للجنة، أعدت اللجنة تعليقات ختامية بشأن كل تقرير نظرت فيه. |
La información sobre el cumplimiento de los compromisos de los gobiernos puede figurar en las conclusiones de cada informe. | UN | ويمكن إدراج المعلومات المتعلقة بوفاء الحكومات بالتزاماتها في التعليقات الختامية على كل تقرير. |
cada informe se centrará en temas importantes cuidadosamente seleccionados y proporcionará análisis rigurosos de los mismos. | UN | وسيركز كل تقرير على مسائل حساسة مختارة وسيوفر تحليلا معمقا. |
Los miembros del Comité compartirían la responsabilidad de preparar preguntas sobre informes subsiguientes para el grupo de trabajo anterior al período de sesiones, se asignarían dos o tres miembros para cada informe. | UN | وستوزع مسؤولية إعداد اﻷسئلة بشأن التقارير اللاحقة من أجل الفريق العامل لما قبل الدورة على أعضاء اللجنة، مع تكليف عضوين أو ثلاثة أعضاء بالمسؤولية عن كل تقرير. |
Asimismo, en cada uno de esos informes formulará recomendaciones para lograr los objetivos de esos elementos. | UN | وسيقوم أيضا بتقديم توصيات لتعزيز أهداف العناصر البرنامجية في كل تقرير. |
En cada uno de esos informes formulará también recomendaciones para el logro de los objetivos de esos elementos. | UN | وسيقوم أيضا بتقديم توصيات في كل تقرير من هذه التقارير بشأن تعزيز تحقيق أهداف هذه العناصر. |
En cada uno de esos informes formulará asimismo recomendaciones para el logro de los objetivos fijados en esos elementos. | UN | كما سيتقدم بتوصية من أجل تعزيز أهداف هذه العناصر في كل تقرير من هذه التقارير. |
Por su parte, la Junta incluye una sección sobre la aplicación de las recomendaciones anteriores en cada uno de sus informes. | UN | وقـد أدرج المجلس فـي كل تقرير من تقاريـره فصلا عـن تنفيذ توصياته السابقة. |
En cada uno de los informes pueden encontrarse otras observaciones, conclusiones y recomendaciones. | UN | ويمكن العثور على نتائج واستنتاجات وتوصيات أخرى في كل تقرير على حدة. |
Sus nombres siempre aparecen en todos los informes de los grupos de expertos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وتظهر أسماؤهم بارزة في كل تقرير من تقارير أفرقة خبراء الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Se esperaba que la pobreza se reduciría en un 50% antes de 2015, sin embargo, todo informe disponible sobre la cuestión indica que el mundo no está en vías de alcanzar ese objetivo. | UN | وكان يؤمل أن يخفض الفقر بحلول عام 2015 بنسبة 50 في المائة، إلا أن كل تقرير متوفر عن المسألة يبين بوضوح أن العالم لا يسير على طريق تحقيق هذا الهدف. |
El jefe de la Oficina proporciona copias de determinados informes de auditoría al auditor externo, que actualmente es la Oficina del Auditor General del Canadá. | UN | ويقدم رئيس المكتب نسخا من كل تقرير عن التدقيق إلى المراجع الخارجي للحسابات وهو حاليا مكتب المراجع العام للحسابات في كندا. |
a) Completar la información que tiene ante sí el Comité acerca de las medidas adoptadas para dar efecto a los derechos reconocidos en el Pacto, teniendo en cuenta las preguntas hechas en el Comité durante el examen de cualquier informe anterior, comprendida en particular la información adicional acerca de las preguntas a las que no se haya dado respuesta previamente o no se haya dado una respuesta cabal; | UN | )أ( استكمال المعلومات المتوفرة لدى اللجنة بخصوص اﻹجراءات المتخذة ﻹعمال الحقوق المعترف بها في العهد مع مراعاة المسائل المُثارة من قبل أعضاء اللجنة عند فحص كل تقرير سابق، وعلى وجه الخصوص المسائل التي ظلت دون إجابة أو التي كانت اﻹجابة عنها ناقصة؛ |