ويكيبيديا

    "كل طرف أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada Parte
        
    • toda Parte
        
    • each Party
        
    • oda Parte
        
    • Parte debía haber
        
    • cada una de las partes
        
    cada Parte se opondrá, en la máxima medida que permitan sus leyes, a cualquier solicitud presentada por una tercera parte para que se revele esa información confidencial. UN ويجب على كل طرف أن يرفض، إلى أبعد حد يتفق مع قوانين ذلك الطرف، أي طلب يقدمه طرف ثالث لإفشاء هذه المعلومات السرية.
    cada Parte debe intercambiar información sobre la ubicación de las minas. UN وعلى كل طرف أن يتقاسم المعلومات المتعلقة بمواقع اﻷلغام مع اﻷطراف اﻷخرى.
    Las convenciones pueden especificar limitaciones de las emisiones de modo directo o bien pueden establecer una norma más general que cada Parte debe aplicar para fijar límites específicos: UN يمكن للاتفاقيات أن تعين حدود الانبعاثات مباشرة أو تضع معيارا أعم يجب على كل طرف أن يطبقه لوضع حدود معينة:
    2. toda Parte proporcionará a la Secretaría datos estadísticos sobre su producción, importaciones y exportaciones de cada una de las sustancias controladas: UN على كل طرف أن يزود الأمانة بالبيانات الإحصائية عن إنتاجه من كل مادة من المواد الخاضعة للرقابة ووارداته وصادراته منها:
    toda Parte proporcionará datos sobre: UN يُطلب إلى كل طرف أن يقدم بيانات تتعلق بـ:
    Por ello, creemos que cada Parte debe renunciar a algo a fin de obtener todo, para todos y para siempre. UN ولهذا فإننا نعتقد أنه يجب على كل طرف أن يتنازل عن شيء ما، حتى يمكن للجميع أن يحصلوا على كل شيء وبصورة دائمة.
    cada Parte se asegurará de que los términos del presente Acuerdo y las órdenes escritas de obligado cumplimiento se comuniquen de inmediato a todas sus unidades. UN يكفل كل طرف أن يبلغ فورا كل القوات التابعة له بأحكام هذا الاتفاق وبالأوامر الخطية الواجب الامتثال لها.
    Se pide a cada Parte que presenten informe sobre la aplicación del presente párrafo a la Secretaría del Ozono; UN ويُطلب إلى كل طرف أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذه الفقرة إلى أمانة الأوزون؛
    Se solicita a cada Parte que informe acerca de la aplicación del presente párrafo a la Secretaría del Ozono; UN ويطلب من كل طرف أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذه الفقرة إلى أمانة الأوزون.
    Se pide a cada Parte que presenten informe sobre la aplicación del presente párrafo a la Secretaría del Ozono; UN ويُطلب إلى كل طرف أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذه الفقرة إلى أمانة الأوزون؛
    No se conseguirá nada si cada Parte espera que la otra dé el primer paso. UN وأشار إلى أنه لن يحدث شيء إذا انتظر كل طرف أن يبدأ الطرف الآخر الخطوة الأولى.
    i) cada Parte elaborará estrategias adecuadas para identificar los sitios contaminados con mercurio y compuestos de mercurio. UN ' 1` يجب على كل طرف أن يضع استراتيجيات ملائمة لتعريف المواقع الملوثة بالزئبق ومركَّبات الزئبق.
    cada Parte procurará formular estrategias adecuadas para detectar los sitios contaminados con mercurio y compuestos de mercurio. UN على كل طرف أن يسعى إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد المواقع الملوثة بالزئبق ومركَبات الزئبق.
    cada Parte debe transmitir un informe sobre el año civil anterior en que figure información, entre otras cosas en relación: UN يُطلب إلى كل طرف أن يقدم تقريراً عن السنة التقويمية السابقة يتضمن معلومات عن جملة أمور من بينها:
    De conformidad con el artículo 17, cada Parte elaborará un plan para el cumplimiento de sus obligaciones, y se esforzará en aplicarlo. UN عملاً بالمادة 7، يُطلب إلى كل طرف أن يضع خطة للوفاء بالتزاماته وأن يسعى لتنفيذها.
    cada Parte debe incluir en su programa nacional un calendario de examen de su plan de acción. UN يتعين على كل طرف أن يدرج في برنامجه القطري جدولاً زمنياً لاستعراض خطة العمل الخاصة به.
    236. toda Parte estará capacitada para plantear una cuestión de incumplimiento por otra Parte, y toda Parte estará facultada para recabar la asistencia del mecanismo encargado del cumplimiento a fin de cumplir las obligaciones que ha contraído en virtud del Protocolo. UN 236- وينبغي أن يكون بإمكان أي طرف إثارة مسألة عدم امتثال طرف آخر، كما ينبغي أن يكون بإمكان كل طرف أن يلتمس مساعدة عملية الامتثال للوفاء بالتزاماته بموجب البروتوكول.
    36. En el párrafo 8 del artículo 4 del Convenio se afirma que " toda Parte exigirá que los desechos peligrosos y otros desechos, que se vayan a exportar, sean manejados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en los demás lugares. UN 36- في المادة 4، الفقرة 8، تتطلب الاتفاقية " على كل طرف أن يشترط إدارة النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي ستُصدَّر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الإستيراد أو أي مكان آخر.
    35. En el párrafo 8 del artículo 4 del Convenio se estipula que " toda Parte exigirá que los desechos peligrosos y otros desechos, que se vayan a exportar, sean gestionados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en los demás lugares. UN في المادة 4، الفقرة 8، تتطلب الاتفاقية أنه " على كل طرف أن يشترط إدارة النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي ستُصدَّر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الاستيراد أو أي مكان آخر.
    35. En el párrafo 8 del artículo 4 del Convenio se estipula que " toda Parte exigirá que los desechos peligrosos y otros desechos, que se vayan a exportar, sean manejados de manera ambientalmente racional en el Estado de importación y en los demás lugares. UN وتتطلب الاتفاقية في المادة 4، الفقرة 8، أنه " على كل طرف أن يشترط إدارة النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي ستُصدَّر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الاستيراد أو أي مكان آخر.
    10. In line with paragraph 2 of article 10 of the Convention, each Party must transmit to the secretariat, as soon as possible, and in any event no later than nine months after the date of dispatch of a decision guidance document, a response regarding future import of the chemical concerned. UN 10 - تبعا للفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية، يجب على كل طرف أن يحيل إلى الأمانة، بأسرع ما يمكن، وبما لا يتجاوز في أي حال تسعة أشهر من تاريخ إرسال وثيقة توجيه قرارات، ردا بشأن الواردات من المواد الكيميائية المعنية في المستقبل.
    Con respecto a los datos anuales sobre sustancias recicladas, " [t]oda Parte proporcionará a la Secretaría datos estadísticos por separado sobre sus importaciones y exportaciones anuales de cada una de las sustancias controladas que figuran en el Grupo II del anexo A y el Grupo I del anexo C que hayan sido recicladas " . UN (ج) أنه بالنسبة للبيانات السنوية بشأن المواد المسترجعة، " يتوجب على كل طرف أن يقدم إلى الأمانة بيانات إحصائية منفصلة عن وارداته وصادراته السنوية من كل من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف والمجموعة الأولى من المرفق جيم التي أعيد تدويرها " .
    En los incisos i) a to iii) del apartado c) del párrafo 1 se dispone, como figura a continuación, que la Parte debía haber: UN وتنص الفقرات الفرعية 1(ج) (1)- 1(ج) (3)، على ما يلي، على كل طرف أن:
    Al leer el texto, cada una de las partes puede creer que las opiniones de las otras partes recibieron un trato más favorable. UN وعند قراءة النص، قد يعتقد كل طرف أن وجهات نظر اﻷطراف اﻷخرى لقيت معاملة أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد