ويكيبيديا

    "كل طفل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los niños
        
    • todo niño
        
    • cada hijo
        
    • de cada niño
        
    • a cada niño
        
    • cada uno de ellos
        
    • todos y cada uno de los niños
        
    • cada chico
        
    • todos los chicos
        
    • cada uno de los hijos
        
    • cada menor
        
    • toda niña
        
    • todo chico
        
    • los niños que
        
    • por niño
        
    La función general de la Junta será garantizar que todos los niños asistan a una escuela reconocida o que reciban cierta educación mínima. UN وستكون الوظائف العامة للمجلس هي ضمان التحاق كل طفل بمدرسة معترف بها أو حصوله على حد أدنى معين من التعليم.
    todos los niños recibieron un juego de tres palos de golf, un guante, una gorra y un diploma. UN وحصل كل طفل على مجموعة تضم ثلاثة مضارب غولف وقفازا وخوذة بالإضافة إلى شهادة إنجاز.
    La Convención se aplica a todos los niños, al margen de toda categorización, de su nacionalidad o de su condición migratoria. UN وتنطبق الاتفاقية على كل طفل بصرف النظر عن الفئة التي ينتمي إليها أو عن جنسيته أو وضعه كمهاجر.
    Asimismo, el Estado Parte debería garantizar el derecho de todo niño a adquirir una nacionalidad. UN كما يجب أن تكفل الدولة الطرف حق كل طفل في الحصول على الجنسية.
    todo niño debe poder gozar de esos derechos, independientemente del lugar en que viva o de cuál sea su origen cultural o la situación de sus padres. UN وينبغي أن يكون بإمكان كل طفل أن يتمتع بهذه الحقوق بصرف النظر عن المكان الذي يعيش فيه أو أصله الثقافي أو وضعه الأبوي.
    En los casos de partos múltiples, cada hijo nacido vivo se cuenta por separado. UN وفي حالة ولادة توائم يجري عَد كل طفل ولد حياً على حدة.
    Detrás de cada niño de la calle había una familia abandonada sin ninguna protección. UN فوراء كل طفل من أطفال الشوارع أسرة متخلى عنها لا حماية لها.
    Es muy difícil hablar de niños que necesitan educación en una sociedad en la que es normal que todos los niños vayan a la escuela. UN من الصعب جدا أن نتحدث عن الأطفال الذين يحتاجون إلى التعليم في مجتمع يذهب فيه كل طفل إلى المدرسة بطبيعة الحال.
    Impacto: Realizar los derechos de todos los niños, especialmente los más desfavorecidos UN الأثر: إعمال حقوق كل طفل ولا سيما الأطفال الأشد حرمانا
    todos los niños merecen una educación que garantice la seguridad de aprender con la comodidad de su propia piel. TED يستحقُ كل طفل التعليم الذي يضمنُ له السلامة لأن يتعلم وهو يشعرُ بالراحة بهويته ولون بشرته.
    Esta gente debe de saber. Conocen a todos los niños de la aldea. Open Subtitles هؤلاء الناس لابد أنهم يعرفون فهم يعرفون كل طفل في القرية
    Porque todos los niños quieren pensar que su padre es el mejor. Open Subtitles لأن كل طفل يعتقد أن والده هو الأفضل أليس كذلك؟
    Aunque vamos a poner laxantes y salsa picante en la pizza para que todos los niños del colegio se caguen en los pantalones. Open Subtitles لكننا سنضع مسهل طعام و اربي هورسي في الصوص بيتزا تجعل كل طفل في المدرسه يتغوط في بنطاله بعد الاستراحه
    Quizá esté en casa, cenando y mirando YouTube, como todo niño de 11 años en los Estados Unidos. Open Subtitles ربّما هو الأن في المنزل يأكل العشَاء ويُشاهد اليُوتيوب، مثل كل طفل أمريكي بنفس عُمره.
    No se aplicará la calificación de aprobado o desaprobado, sino que todo niño que complete la asignatura recibirá una placa o un certificado de las Naciones Unidas. UN ولن تكون هناك درجات رسوب أو نجاح، ولكن كل طفل يستكمل المقرر سيمنح شارة أو شهادة من اﻷمم المتحدة.
    La obligación primordial consiste en asegurar que todo niño que nazca sea un hijo deseado. UN وأولى هذه المسؤوليات ضمان أن يكون كل طفل مرغوبا فيه.
    Artículo 89: Se considera persona en dificultad a todo niño, adolescente, adulto o persona de edad que adolezca de: UN المادة ٩٨: الشخص المصاب بعجز هو كل طفل أو مراهق أو بالغ أو مسن مصاب بما يلي:
    La obligación primordial consiste en asegurar que todo niño que nazca sea un hijo deseado. UN وأولى هذه المسؤوليات ضمان أن يكون كل طفل مرغوبا فيه.
    Por cada hijo se paga un subsidio de maternidad de hasta 36 libras a las mujeres que tienen derecho a él. UN وتدفع للمرأة منحة أمومة تصل الى ٣٦ جنيها استرلينيا للنساء اللاتي تتوفر فيهن الشروط عن كل طفل يولد لهن.
    Por cada hijo se paga un subsidio de maternidad de hasta 36 libras a las mujeres que tienen derecho a él. UN وتدفع للمرأة منحة أمومة تصل الى ٣٦ جنيها استرلينيا للنساء اللاتي تتوفر فيهن الشروط عن كل طفل يولد لهن.
    Veo su rostro a través de los ojos de cada niño que ata y despelleja. Open Subtitles يمكنني رؤية وجهه من خلال عيني كل طفل من أطفالي الذين مزقهم وقتلهم
    Por otro lado, le recomienda que emita un certificado de nacimiento a cada niño. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، فضلا عن ذلك، بتزويد كل طفل بشهادة ولادة.
    Cuando nacen dos o más niños, se paga la prestación para cada uno de ellos. UN وفي حالة ولادة طفلين أو أكثر، يُدفع التعويض عن كل طفل على حدة.
    Por lo tanto, el nacimiento de todos y cada uno de los niños tiene una importancia crucial para la supervivencia y el desarrollo de nuestra nación. UN ولذا فإن مولد كل طفل هو أمر حيوي لبقاء أمتنا واستدامة تنميتها.
    ¿Creéis que tengo tiempo de responder cada carta que recibo de cada chico triste y regordete que me escribe? Open Subtitles تعتقدون بأنه لدي الوقت لأجيب على كل رسالة تصلني من كل طفل سمين حزين كتب لي؟
    todos los chicos se meten en problemas. Por eso le necesito, para librarle. Open Subtitles كل طفل يدخل نفسه في المشاكل أعني لهذا أريدك أن تساعدني في إخراجه من العلاج
    En los regímenes de pensiones, las funcionarias gozan de una bonificación de servicio de un año por cada uno de los hijos vivos que tengan a su cargo. UN وفي نظام المعاشات، تستفيد المرأة الموظفة بتخفيض سنة من سنوات الخدمة إزاء كل طفل حي تقوم برعايته.
    La prestación general por familia es pagadera por cada menor de 18 años de edad, está exenta de pagos de impuestos y se otorga independientemente de los ingresos del beneficiario. UN فبدل الأسرة العام يدفع عن كل طفل يقل عمره عن ١٨ سنة، ويعفى من الضرائب ولا علاقة له بدخل المستفيد.
    Fírmenla. El objetivo es apoyar a las víctimas de MGF de Australia y proteger a las niñas pequeñas que viven aquí para que no les hagan algo tan terrible, porque toda niña tiene derecho al placer. TED الغرض من ذلك هو ايجاد الدعم لضحايا الختان في أستراليا و لحماية الفتيات اليفع هنا و لمنع هذا الشر أن يصيبهن لأن كل طفل له الحق بالمتعة.
    Porque todo chico de escuela sabe que la densidad del agua es de 1 gramo por centímetro cúbico. Open Subtitles لأن كل طفل في المدرسة يعرف أن كثافة الماء هي واحد جرام لكل سنتيمتر مكعب
    Para ello el Gobierno de Honduras ha formado una Comisión Interinstitucional que analiza cada caso de los niños que van a ser dados en adopción. UN وقد أنشأت حكومة هندوراس لجنة مشتركة بين المؤسسات، تنظر في حالة كل طفل يزمع عرضه للتبني.
    ii) Se establece un subsidio diario por niño en calidad de reintegro, cuyo monto se fijará anualmente. UN `٢` تدفع اعانة يومية، يحدد مبلغها سنويا، عن كل طفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد