cada una de las categorías mencionadas se evaluó por separado según ciertos procedimientos y luego se sumaron para obtener el valor total del activo. | UN | وقد قيمت كل فئة من هذه الفئات تقييما مستقلا وفقا ﻹجراءات محددة، ثم جُمعت معا للوصول إلى القيمة الكلية لﻷصول. |
cada una de las seis categorías consta de seis etapas que denotan la expansión gradual de la capacidad. | UN | وتتألف كل فئة من هذه الفئات الستة من ست خطوات تجسد التوسع التدريجي في القدرات. |
cada una de las seis categorías consta de seis etapas que denotan la expansión gradual de la capacidad. | UN | وتتألف كل فئة من هذه الفئات الستة من ست خطوات تجسد التوسع التدريجي في القدرات. |
En el cuadro 2 del anexo figuran las funciones dentro de cada categoría de recursos. | UN | ويرد في الجدول ٢ من المرفق المهام داخل كل فئة من فئات الموارد. |
Para cada categoría de gastos, se determinó el promedio del costo de cada transacción estándar para obtener un precio medio. | UN | وفي كل فئة من فئات التكلفة، تم استخلاص المتوسط لكل معاملة قياسية، للحصول على متوسط سعر واحد. |
cada uno de esos grupos fue considerado en cuanto constituyen hogares y no por el carácter individual de sus integrantes. | UN | وينظر إلى كل فئة من هذه الفئات من زاوية أسرهم المعيشية، وليس كأفراد. |
cada grupo de discapacitados es distinto y presenta sus propias perspectivas. | UN | وتختلف كل فئة من المعوقين عن غيرها، وتسهم بمنظوراتها الفريدة. |
Los criterios para cada una de las tres subcategorías correspondientes son los siguientes: | UN | ومعايير كل فئة من الفئات الفرعية الثلاث هي كما يلي: |
Las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías son las siguientes: | UN | وفيما يلي المسائل المحددة التي ستعالج في إطار كل فئة من هذه الفئات. |
Las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías son las siguientes: | UN | وفيما يلي المسائل المحددة التي سيجري التصدي لها في إطار كل فئة من هذه الفئات: |
A continuación se indican las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías. | UN | وفيما يلي المسائل المحددة التي ستعالج في إطار كل فئة من هذه الفئات. |
Las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías son las siguientes: | UN | وفيما يلي المسائل المحددة التي ستعالج في إطار كل فئة من هذه الفئات. |
A continuación se indican las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías. | UN | وفيما يلي المسائل المحددة التي ستعالج في إطار كل فئة من هذه الفئات. |
El comentario relativo a cada categoría de tratados figura en el anexo, al final del presente proyecto de artículos. | UN | وسيرد التعليق على كل فئة من فئات المعاهدات في المرفق الوارد في نهاية مشاريع هذه المواد. |
La página principal será de más fácil utilización, lo que permitirá a cada categoría de visitantes acceder directamente a la información pertinente. | UN | وستكون صفحة الاستقبال أسهل استعمالاً، أي أنها ستسهل على كل فئة من الزائرين الحصول مباشرة على المعلومات ذات الصلة. |
De la distinción mencionada proceden algunas conclusiones en términos de las consecuencias relacionadas con cada categoría de hechos ilícitos. | UN | وتنبثق عن ذلك التمييز بعض النتائج فيما يتعلق بالعواقب التي تلازم كل فئة من اﻷفعال غير المشروعة. |
La respuesta apropiada para cada uno de esos grupos es diferente. | UN | وتختلف الردود السياسية الملائمة على كل فئة من هذه الفئات. |
¿Cuál es el número estimado de personas encuadradas en cada uno de los grupos de alto riesgo en su país? | UN | ما هو العدد المقدر لأفراد كل فئة من الفئات الشديدة التعرض للخطر في بلدكم؟ |
¿Cuál es el número estimado de personas encuadradas en cada uno de los grupos de alto riesgo en su país? | UN | ما هو العدد المقدر لأفراد كل فئة من الفئات الشديدة التعرض للخطر في بلدكم؟ |
A partir de una muestra representativa de cada grupo de edad, se determina el margen de inocuidad y la situación alimentaria de los coreanos. | UN | ويتم تعييين حد الأمان ووضع الكوريين من حيث استهلاك الأطعمة بالاستناد إلى عينة من الأشخاص تختار من كل فئة من فئات العمر. |
La contribución al riesgo indica en qué medida cada clase de activos contribuye al riesgo total de la Caja. | UN | وتشير الحصة في المخاطر إلى قيمة حصة كل فئة من فئات الأصول في مخاطر الصندوق الإجمالية. |
Es necesario que comprendamos cada tipo de desafío por separado y la relación que guardan entre ellos para proponer una respuesta eficaz. A. Desafíos de derechos humanos | UN | 9 - ولا بد لنا من فهم كل فئة من هذه التحديات على حدة، ثم ربطها بعضها ببعض، وذلك لغرض التصدي لها بفعالية. |
Por consiguiente, su delegación celebra la decisión de la Comisión de mantener el anexo e incluir observaciones sobre todas las categorías de tratados incluidas en la lista. | UN | ولذلك، فقد أعرب عن ترحيب وفده بقرار اللجنة الاحتفاظ بالمرفق وإدراج تعليقات عن كل فئة من المعاهدات المدرجة في القائمة. |