ويكيبيديا

    "كل قرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada aldea
        
    • las aldeas
        
    • cada pueblo
        
    • todos los pueblos
        
    • cada barangay
        
    • por aldea
        
    • cada una de
        
    • cada poblado
        
    • cada ciudad
        
    • cada villa
        
    • todos los poblados
        
    Hay también clases preescolares en cada aldea. Cada escuela cuenta con una biblioteca, que es utilizada asimismo por la comunidad local. UN وتوجد أيضا في كل قرية فصول لﻷطفال دون سن الدراسة، وتوجد في كل مدرسة مكتبة يفيد منها المجتمع المحلي أيضا.
    Hay que velar por que en cada aldea los habitantes puedan tener acceso a las sales de rehidratación oral durante las 24 horas del día; UN ويتعين أن تؤكد كل قرية فرص حصول مواطنيها، وعلى مدى أربع وعشرين ساعة، على أملاح اﻹماهة الفموية؛
    Se espera resolver el problema mediante un reciente programa destinado a establecer parteras (bidan di desa) y un centro de maternidad (Pondok Bersalin Desa) en cada aldea. UN ويؤمل أن يعالج هذه المشكلة نظام حديث ﻹدخال المولﱢدات في القرى وإنشاء وحدة للولادة في كل قرية.
    El Fatupaepae, o Comité de la Mujer, es un agrupamiento básico de todas las aldeas. UN والفاتوبايباي أو لجنة المرأة هي عبارة عن تجمع محوري يوجد في كل قرية.
    En cada país y en cada pueblo remoto, así como en las grandes ciudades en crecimiento, hay una preocupación palpable por el espectro del desastre ecológico. UN ففي كل بلد وفي كل قرية نائية وفي كل مدينة كبيرة واسعة يوجد قلق محسوس حول شبح الكارثة البيئية.
    En Asia occidental, Palestina prevé que en cada aldea exista una escuela de enseñanza básica. UN وفي غربي آسيا، تخطط فلسطين ﻷن تنشئ مدرسة أولية في كل قرية.
    El objetivo de China es que en cada aldea haya como promedio una mujer especializada en técnicas agropecuarias o técnicas ganaderas. UN وهدف الصين هو أن يكون لديها اخصائية تقنية زراعية أو تقنية في تربية الماشية في كل قرية في المتوسط.
    Ello hizo que en cada aldea (una en cada atolón) se desarrollara una actitud consensual en la adopción de decisiones en torno a una jerarquía masculina. UN وترتب على ذلك أسلوب توافقي لاتخاذ القرارات على أساس تسلسل هرمي ذكوري في كل قرية.
    En la vida real de cada aldea, el consejo de la comuna/sangkat se esfuerza por seleccionar a una mujer para que sea la jefa o la subjefa de la aldea. UN وفي الواقع، يبذل المجلس القروي في كل قرية جهداً لانتخاب امرأة لكي تكون رئيساً للقرية أو نائب رئيس للقرية.
    El acueducto ejemplificaba una actividad organizada de una escala muy superior a los medios de cada aldea por la que pasaba. UN ويوضح خط الأنابيب وجود نشاط منظم بحجم يتجاوز إمكانيات كل قرية على حدة على طول طريقها.
    El acueducto ejemplificaba una actividad organizada de una escala muy superior a los medios de cada aldea por la que pasaba. UN ويوضح خط الأنابيب وجود نشاط منظم بحجم يتجاوز إمكانيات كل قرية على حدة على طول طريقها.
    Hay un representante de las mujeres y un representante de los hombres en cada aldea que participan en la planificación y comisión financiera de cada comuna. UN وتشارك ممثلة عن النساء وممثل عن الرجال عن كل قرية في لجنة التخطيط والمالية الخاصة بكل منطقة محلية.
    El programa garantizará la existencia de un dispensario en cada aldea y de un centro de salud en cada distrito. UN وسيكفل البرنامج وجود مستوصف في كل قرية ومركز للرعاية الصحية في كل حي من أحياء المدن.
    Existe además un plan para construir en 2011 unas 5 viviendas de interés social en cada aldea, lo que representa un total de 11.140 viviendas. UN وفي عام 2011 هناك أيضاً مخطط لبناء قرابة خمس وحدات سكنية اجتماعية في كل قرية من القرى بما يبلغ مجموعه 140 11 مسكناً.
    La mayor parte de los votantes de cada una de las aldeas de la isla prefirió el estatuto de commonwealth. UN واختار أغلبية المقترعين في كل قرية من قرى الجزيرة مركز الكومنولث.
    La mayor parte de los votantes de cada una de las aldeas de la isla prefirió el estatuto de commonwealth. UN واختار أغلبية المقترعين في كل قرية من قرى الجزيرة مركز الكمنولث.
    La mayor parte de los votantes de cada una de las aldeas de la isla prefirió el estatuto de commonwealth. UN واختارت اﻷغلبية الكبرى من المقترعين في كل قرية في الجزيرة مركز الكمنولث.
    El bajo rendimiento de las niñas en la escuela secundaria se debe, en parte, a que el Gobierno no cuenta con los recursos necesarios para construir escuelas de enseñanza secundaria en cada pueblo. UN ويعود ضعف أداء البنات في المدارس الثانوية بصورة جزئية إلى أن الحكومة تفتقر إلى الموارد لبناء مدارس ثانوية في كل قرية.
    Tenemos cada camino, cada pueblo, casi cada pulgada cuadrada de Madagascar. TED لدينا هنا كل طريق و كل قرية وكل متر مربع تقريبا في مدغشقر.
    Queremos crear un ambiente en el que los niños de todos los pueblos y aldeas, condados y ciudades puedan ver realizado su potencial. UN ونريد خلق بيئة يمكن فيها للطفل أو الطفلة في كل قرية صغيرة كانت أم كبيرة وكل وحدة إدارية ومدينة أن تحقق إمكاناتها.
    Los adelantos del programa de atenuación de la pobreza se vigilarán mediante un sistema de fiscalización administrado por la comunidad en cada barangay a través de las instituciones de administración local. UN وسيتم رصد تقدم برنامج تخفيف الفقر من خلال نظام للمراقبة يشرف عليه المجتمع المحلي في كل قرية وتديره الوحدات الحكومية المحلية.
    Los pagos por aldea fluctuaron entre 2.500 dólares y 45.000 dólares, según la envergadura del proyecto. UN وتراوح المبلغ الذي دُفع إلى كل قرية بين 500 2 و 000 45 دولار من دولارات الولايات المتحدة وفقا لحجم المشروع.
    cada poblado cuenta con un comité de mujeres responsable del saneamiento y la higiene, el bienestar y la educación en el poblado, así como de las actividades de generación de ingresos y, más recientemente, la conservación del medio ambiente. UN توجد في كل قرية لجنة للمرأة مسؤولة عن الصرف الصحي والنظافة الصحية في القرية، وعن الرفاه والتعليم والأنشطة المولدة للدخل، ومؤخراً الحفاظ على البيئة.
    Todos los jurados son mujeres representando a cada ciudad. Open Subtitles كل الحكام سيكونون نساءً يمثلون كل قرية
    Con su infantería preparada, la Iglesia tenía ahora presencia en cada villa y ciudad, en cada parroquia, haciendo lo mejor para controlar cada aspecto de la vida de la gente. Open Subtitles مع رسوخ أقدام جنودها، أصبح للكنيسة الآن تواجد في كل قرية وبلدة، وفي كل أبرشية تبذل قصارى جهدها للسيطرة على كل جانب من جوانب حياة الناس
    Samoa cuenta con un sistema primario de atención de la salud muy desarrollado de carácter predominantemente público y que llega hasta todos los poblados a través de los comités de mujeres. UN :: يوجد في ساموا نظام رعاية صحي أولي متطور جداً، وهو نظام عام في معظمه وله شبكات في كل قرية من خلال جمعيات المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد