Ves, trata de identificar cuál es la atracción después de todos estos años. | Open Subtitles | ..انظر ، يحاول توضيح ما هي الجاذبية بعد كل هذه السنين |
Había un socio callado del que Danny no sabía nada pero lo encontró después de todos estos años. | Open Subtitles | لقد كان هناك شريك صامت أخر لم يعلم بشأنه، لكنه إكتشف بعد كل هذه السنين. |
Tienes que pensar lo mal que me he sentido todos estos años. | Open Subtitles | لابد أن تعلم كم شعرت بالسوء . كل هذه السنين |
Bueno, tuviste que preguntarte por qué aparecí después de todos estos años. | Open Subtitles | حسنا يجب ان تتسائل لماذا ظهرت بعد كل هذه السنين |
Ese es el mismo tipo que estuvo aquí todos esos años atrás. | Open Subtitles | هذا هو نفس الرجل الذي كان هنا كل هذه السنين |
Bueno, Poirot, cómo se siente al regresar a Bruselas de nuevo, después de tantos años? | Open Subtitles | كيف تشعر يا بوارو بعد عودتك الى بروسيل بعد كل هذه السنين ؟ |
Es cierto, pero todos estos años he estado aferrándome a una pizca de humanidad, la pizca que perdí cuando moriste. | Open Subtitles | حسنا , مع كل هذه السنين أحاول أن أتشبث بجزء من الإنسانية الجزء الذي فقدته عندما مت |
He imaginado este momento tantas veces en mi cabeza pero en vez de decirle lo que tenía planeado todos estos años... | Open Subtitles | لقد تخيلت هذه اللحظه مرات عده داخل رأسى و لكن بدلاً من قول ما حضرته كل هذه السنين |
Aún despúés de todos estos años. Después de que mi hijo muriera, | Open Subtitles | حتى بعد كل هذه السنين , بعد ان توفى ابني |
Tus sentimientos son la razón por la que he podido observarte todos estos años. | Open Subtitles | عواطفك هي السبب في كوني قادراً على مشاهدتي لكِ كل هذه السنين |
Quizás todos estos años en las Farlands os hayan... ablandado un poco. | Open Subtitles | كل هذه السنين في فارلاند بامكانها جعلك رقيق بعض الشيء |
A lo largo de todos estos años, la República de Albania ha demostrado su compromiso para con los objetivos y principios de la Carta. | UN | وقد دللت جمهورية ألبانيا طوال كل هذه السنين على التزامها بأغراض الميثاق وأهدافه. |
Habría sido un acto de justicia que la comunidad internacional hubiera adoptado medidas para asegurar el respeto de su voluntad a lo largo de todos estos años. | UN | لقد كان من متطلبات العدل عبر كل هذه السنين أن يقوم المجتمع الدولي باتخاذ خطوات تضمن احترام إرادته. |
La experiencia de todos estos años ha demostrado que el desarrollo social no es una evolución linear. | UN | ولقد أثبتت تجارب كل هذه السنين أن التنمية الاجتماعية ليست تطورا طوليا مستقيما. |
todos estos años, las Naciones Unidas han mantenido su función de estructura fundamental de las relaciones internacionales contemporáneas. | UN | وما برحت الأمم المتحدة خلال كل هذه السنين تشكل البنية الحاضنة للعلاقات الدولية المعاصرة. |
todos estos años, nos hemos perdido el sabor de ese maravilloso pescado. | Open Subtitles | كل هذه السنين افتقدنا لمذاق السمك الرائع |
Condenado, condenado a todos estos años de soledad, y ahora tiemblo ante la presencia de otro ser humano. | Open Subtitles | محكوما بالوحدة كل هذه السنين ارتجف خوفا من رؤية الانسان |
Señor, durante todos estos años he esperado su llamada, y aún más ahora que Ben Yusuf ha llegado a nuestras costas. | Open Subtitles | مولاى ، لقد عشت كل هذه السنين على امل ان تطلبنى و خاصة الان ، و ابن يوسف قد رسا على شواطئنا |
- Cállate. Y puedo decirte que donde estuve por todos estos años, gracias a ustedes... pude ver bastantes caras feas. | Open Subtitles | أستطيع أن أخبرك أين كنت كل هذه السنين, أي بسببك أنت |
Ni una vez en todos esos años le vi coger una cámara. | Open Subtitles | ولا مرة في كل هذه السنين سمعت بأنه إشترى كاميرا |
Parece que por fin van a habitarla, después de tantos años. | Open Subtitles | لابد وان هناك من سيسكنه اخيرا بعد كل هذه السنين |
Después de todo este tiempo, todavía parece mi hogar. | Open Subtitles | حتى بعد كل هذه السنين ما زلت أشعر وكأنني في المنزل |
No puedo estar aquí todos los años de mi condena... sabiendo que pueden arrebatarme tu hermoso rostro cuando les plazca. | Open Subtitles | لن ابقى كل هذه السنين هنا وأنا أعرف أنهم يستطيعون أخذ وجهك الجميل عني متى ما أرادوا |