"كل هذه السنين" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos estos años
        
    • todos esos años
        
    • de tantos años
        
    • todo este tiempo
        
    • todos los años
        
    Ves, trata de identificar cuál es la atracción después de todos estos años. Open Subtitles ..انظر ، يحاول توضيح ما هي الجاذبية بعد كل هذه السنين
    Había un socio callado del que Danny no sabía nada pero lo encontró después de todos estos años. Open Subtitles لقد كان هناك شريك صامت أخر لم يعلم بشأنه، لكنه إكتشف بعد كل هذه السنين.
    Tienes que pensar lo mal que me he sentido todos estos años. Open Subtitles لابد أن تعلم كم شعرت بالسوء . كل هذه السنين
    Bueno, tuviste que preguntarte por qué aparecí después de todos estos años. Open Subtitles حسنا يجب ان تتسائل لماذا ظهرت بعد كل هذه السنين
    Ese es el mismo tipo que estuvo aquí todos esos años atrás. Open Subtitles هذا هو نفس الرجل الذي كان هنا كل هذه السنين
    Bueno, Poirot, cómo se siente al regresar a Bruselas de nuevo, después de tantos años? Open Subtitles كيف تشعر يا بوارو بعد عودتك الى بروسيل بعد كل هذه السنين ؟
    Es cierto, pero todos estos años he estado aferrándome a una pizca de humanidad, la pizca que perdí cuando moriste. Open Subtitles حسنا , مع كل هذه السنين أحاول أن أتشبث بجزء من الإنسانية الجزء الذي فقدته عندما مت
    He imaginado este momento tantas veces en mi cabeza pero en vez de decirle lo que tenía planeado todos estos años... Open Subtitles لقد تخيلت هذه اللحظه مرات عده داخل رأسى و لكن بدلاً من قول ما حضرته كل هذه السنين
    Aún despúés de todos estos años. Después de que mi hijo muriera, Open Subtitles حتى بعد كل هذه السنين , بعد ان توفى ابني
    Tus sentimientos son la razón por la que he podido observarte todos estos años. Open Subtitles عواطفك هي السبب في كوني قادراً على مشاهدتي لكِ كل هذه السنين
    Quizás todos estos años en las Farlands os hayan... ablandado un poco. Open Subtitles كل هذه السنين في فارلاند بامكانها جعلك رقيق بعض الشيء
    A lo largo de todos estos años, la República de Albania ha demostrado su compromiso para con los objetivos y principios de la Carta. UN وقد دللت جمهورية ألبانيا طوال كل هذه السنين على التزامها بأغراض الميثاق وأهدافه.
    Habría sido un acto de justicia que la comunidad internacional hubiera adoptado medidas para asegurar el respeto de su voluntad a lo largo de todos estos años. UN لقد كان من متطلبات العدل عبر كل هذه السنين أن يقوم المجتمع الدولي باتخاذ خطوات تضمن احترام إرادته.
    La experiencia de todos estos años ha demostrado que el desarrollo social no es una evolución linear. UN ولقد أثبتت تجارب كل هذه السنين أن التنمية الاجتماعية ليست تطورا طوليا مستقيما.
    todos estos años, las Naciones Unidas han mantenido su función de estructura fundamental de las relaciones internacionales contemporáneas. UN وما برحت الأمم المتحدة خلال كل هذه السنين تشكل البنية الحاضنة للعلاقات الدولية المعاصرة.
    todos estos años, nos hemos perdido el sabor de ese maravilloso pescado. Open Subtitles كل هذه السنين افتقدنا لمذاق السمك الرائع
    Condenado, condenado a todos estos años de soledad, y ahora tiemblo ante la presencia de otro ser humano. Open Subtitles محكوما بالوحدة كل هذه السنين ارتجف خوفا من رؤية الانسان
    Señor, durante todos estos años he esperado su llamada, y aún más ahora que Ben Yusuf ha llegado a nuestras costas. Open Subtitles مولاى ، لقد عشت كل هذه السنين على امل ان تطلبنى و خاصة الان ، و ابن يوسف قد رسا على شواطئنا
    - Cállate. Y puedo decirte que donde estuve por todos estos años, gracias a ustedes... pude ver bastantes caras feas. Open Subtitles أستطيع أن أخبرك أين كنت كل هذه السنين, أي بسببك أنت
    Ni una vez en todos esos años le vi coger una cámara. Open Subtitles ولا مرة في كل هذه السنين سمعت بأنه إشترى كاميرا
    Parece que por fin van a habitarla, después de tantos años. Open Subtitles لابد وان هناك من سيسكنه اخيرا بعد كل هذه السنين
    Después de todo este tiempo, todavía parece mi hogar. Open Subtitles حتى بعد كل هذه السنين ما زلت أشعر وكأنني في المنزل
    No puedo estar aquí todos los años de mi condena... sabiendo que pueden arrebatarme tu hermoso rostro cuando les plazca. Open Subtitles لن ابقى كل هذه السنين هنا وأنا أعرف أنهم يستطيعون أخذ وجهك الجميل عني متى ما أرادوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more