Por ello, como saben los miembros, Noruega organizó dos talleres oficiosos sobre la reforma de la Primera Comisión, en los que participaron países de todas las regiones. | UN | ولهذا السبب نظمت النرويج, كما يعلم الأعضاء, حلقتي عمل رسميتين بشأن إصلاح اللجنة الأولى بمشاركة بلدان من جميع المناطق. |
El Presidente (habla en inglés): como saben los miembros, de acuerdo con las disposiciones del párrafo 2 del Artículo 12 de la Carta de las Naciones Unidas y con el consentimiento del Consejo de Seguridad, el Secretario General tiene que informar a la Asamblea General sobre los asuntos relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que está tratando el Consejo de Seguridad, así como sobre los asuntos que ha dejado de tratar. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): كما يعلم الأعضاء فإن الأمين العام مكلف، وفقا لأحكام الفقرة 2 من المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة وبموافقة مجلس الأمن، بإخطار الجمعية العامة بالمسائل المتصلة بصون السلم والأمــن الدوليين التي يتناولها مجلس الأمن حاليا وبالمسائل التي توقف المجلس عن تناولها. |
El Presidente (habla en inglés): como saben los miembros, la reunión plenaria conmemorativa de alto nivel evaluará los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración y el Plan de Acción que están contenidos en el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, titulado " Un mundo apropiado para los niños " . | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): كما يعلم الأعضاء سيُقيم الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، المعنونة " عالم صالح للأطفال " . |
como bien saben los miembros, la revitalización no es más que uno de los múltiples temas a los que debemos prestar atención. | UN | وما التنشيط، كما يعلم الأعضاء تمام العلم، إلا مجرد واحدة من مسائل عديدة يجب أن نوجه إليها اهتمامنا. |
como bien saben los miembros, la Declaración Universal de Derechos Humanos fue aprobada por la Asamblea General el 10 de diciembre de 1948. | UN | كما يعلم الأعضاء أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان اعتمدته الجمعية العامة بتاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1948. |
Las resoluciones 1368 (2001), 1373 (2001) y 1438 (2002) que, como los miembros recordarán, se aprobó sólo anoche, pusieron de manifiesto que un Consejo unido puede reaccionar rápida, decisiva y creativamente a las amenazas a la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن القرارات 1368 (2001) و 1373(2001) و 1438 (2002)، الذي اعتمد كما يعلم الأعضاء الليلة الماضية، تثبت أنه يمكن لمجلس متحد أن يرد بسرعة وحزم وابتكار على الأخطار التي تواجه السلم والأمن الدوليين. |