| Agréguese una nueva disposición especial para cisternas portátiles, TP26, con el siguiente texto: | UN | يضاف حكم خاص جديد للصهاريج النقالة ح خ ٦٢ كما يلي: |
| En consecuencia, el programa del segundo período de sesiones fue el siguiente: | UN | وبناء على ذلك كان جدول أعمال الدورة الثالثة كما يلي: |
| En general, el número de miembros de los equipos de expertos será el siguiente: | UN | وبوجه عام، ينبغي أن يكون الحجم العادي لأفرقة خبراء الاستعراض كما يلي: |
| Estos magistrados están distribuidos como sigue: fiscalías y tribunales de primera instancia 55, tribunal de apelación 2 y tribunal supremo 3. | UN | وتوزيع هؤلاء القضاة كما يلي: النيابة ومحاكم أول درجة ٥٥ قاضيا، ومحكمة الاستئناف قاضيان، ومحكمة النقض ثلاثة قضاة. |
| Sobre la base de lo anterior y de las características de la verificación de los derechos humanos en Guatemala, la misión tendría la siguiente estructura: | UN | واستنادا إلى ما ورد أعلاه وما تتميز به عملية التحقق من حال حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، سيكون هيكل البعثة كما يلي: |
| Los siguientes productos y actividades del programa debían enmendarse para que dijeran lo siguiente: | UN | ينبغي تعديل نواتج وأنشطة برنامج العمل التالية بحيث يصبح نصها كما يلي: |
| Tal criterio, compuesto de un régimen de prácticas óptimas y de un elemento jurídicamente vinculante podría ser el siguiente: | UN | ويمكن أن يكون هذا النهج المؤلّف من نظام لأفضل الممارسات ومن عنصر ملزِم قانوناً كما يلي: |
| Tras los debates entre miembros del Grupo de Trabajo, se aprobó el siguiente programa: | UN | وعقب مناقشة دارت بين أعضاء الفريق العامل اعتُمد جدول الأعمال كما يلي: |
| En consecuencia, el programa del noveno período de sesiones fue el siguiente: | UN | وبالتالي فقد كان جدول أعمال الدورة التاسعة للجنة كما يلي: |
| Por consiguiente, el programa del noveno período de sesiones fue el siguiente: | UN | وبناء عليه، كان جدول أعمال الدورة التاسعة للجنة كما يلي: |
| El cuadro de las estadísticas de casos denunciados desde 2002 hasta 2006 es el siguiente: | UN | وإحصاءات الحالات المبلغ عنها في الفترة من 2002 إلى 2006 مبوبة كما يلي: |
| Capítulo V, sección B, párrafo 45 El texto del párrafo debe ser el siguiente: | UN | يصبح نص الفقرة 45، من الجزء باء، في الفصل الخامس، كما يلي: |
| El programa provisional aprobado, es el siguiente: | UN | وكان جدول اﻷعمال المؤقت، بصورته المعتمدة، كما يلي : |
| Estos magistrados están distribuidos como sigue: fiscalías y tribunales de primera instancia 55, tribunal de apelación 2 y tribunal supremo 3. | UN | وتوزيع هؤلاء القضاة كما يلي: النيابة ومحاكم أول درجة ٥٥ قاضيا، ومحكمة الاستئناف قاضيان، ومحكمة النقض ثلاثة قضاة. |
| Se propone añadir un nuevo párrafo del preámbulo, que sería el cuarto párrafo y que rezaría como sigue: | UN | ويقترح إذن إضافة فقرة جديدة في الديباجة تصبح الفقرة الرابعة من الديباجة، ونصها كما يلي: |
| Tras muchos años de lucha en nombre de los millones de desposeídos de la India, su conclusión fue la siguiente: | UN | وكان استنتاجه، بعد سنوات طويلة من الكفاح بالنيابة عن ملايين كثيرة من الهنود المحرومين، كما يلي : |
| El actual cuarto párrafo del preámbulo debe modificarse de modo que diga lo siguiente: | UN | قال إنه ينبغي تنقيح الفقرة الرابعة من الديباجة ليصبح نصها كما يلي: |
| En el comentario de la disposición precedente, que figura en la página 26 del informe original, debe decir lo siguiente: | UN | ويصبــح نص الشرح المتعلــق بالحكم المبين أعلاه، الذي يرد في الصفحة ٢٦ من التقرير اﻷصلي، كما يلي: |
| De los documentos y respuestas de los gobiernos remitidos al Grupo cabe inferir las posiciones respectivas de la manera siguiente: | UN | ومن الوثائق والردود التي أرسلتها الحكومات إلى الفريق فيما يتعلق بهذا الموضوع يمكن تلخيص مواقفها كما يلي: |
| En ese contexto, las prioridades del Programa Principal en África son las siguientes: | UN | وعلى هذه الخلفية، ستكون أولويات البرنامج الرئيسي في أفريقيا كما يلي: |
| 9. En la misma sesión, el representante de Dinamarca revisó el párrafo 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que decía: | UN | ٩ - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا على الفقرة ٨ من المنطوق التي كان نصها كما يلي: |
| Los principales acontecimientos que se han producido desde aquel momento son los siguientes: | UN | أما التطورات الرئيسية التي حدثت منذ ذلك الوقت فهي كما يلي: |
| Todos los años, a partir de 1990, el número de solicitudes ha excedido el número de fallos, como se indica a continuación: | UN | إذ أنه، وفي كل سنة منذ بداية سنة ١٩٩٠، فاق عدد الطلبات المقدمة عدد اﻷحكام التي تصدرها المحكمة، كما يلي: |
| La compensación que se permite en virtud de esta decisión asciende a 329.667 dólares, calculados de la forma siguiente: | UN | والتعويض المأذون به بموجب هذا المقرر هو ٦٦٧ ٣٢٩ دولارا، محسوب كما يلي: |
| iii) Enmendar el párrafo 2 del capítulo 7 para que quede redactado del siguiente modo: | UN | ' 3` تعديل الفقرة 2 من الفصل 7 لكي يصبح نصها كما يلي: |
| La penúltima línea de ese párrafo debe rezar del modo siguiente: | UN | فالسطر قبل اﻷخير من الفقرة ينبغي أن يصبح نصه كما يلي: |