Las actividades habían de reflejar el doble papel de la ONUDI, es decir, el relativo a la cooperación técnica o función operativa y el que le competía en su calidad de foro mundial o función normativa. | UN | وستغطي الأنشطة الدور المزدوج لليونيدو، أي تعاونها التقني أو وظيفتها العملية، ودورها كمحفل عالمي أو وظيفتها المعيارية. |
22. Además de sus actividades de cooperación técnica, la ONUDI tiene el mandato de realizar algunas actividades en calidad de foro mundial. | UN | 22- تشمل ولاية اليونيدو، إلى جانب خدمات التعاون التقني، الاضطلاع أيضا بعدد من الأنشطة في إطار وظيفتها كمحفل عالمي. |
La delegación de la Federación de Rusia también es partidaria sin reservas de las funciones de foro mundial de la ONUDI. | UN | وقال إن وفده يؤيد تمام التأييد وظيفة اليونيدو كمحفل عالمي. |
Dentro del sistema de las Naciones Unidas, la ONUDI tiene el cometido, por un lado, de reducir la pobreza mediante la industrialización sostenible en los países en desarrollo y en los países con economías en transición y, por el otro, de desempeñar una función clave como foro mundial para las economías competitivas. | UN | واليونيدو مسؤولة في اطار أسرة الأمم المتحدة عن مكافحة الفقر من خلال التصنيع المستدام في البلدان النامية وفي الاقتصادات الانتقالية، كما تقوم بدور رئيسي كمحفل عالمي للاقتصادات التنافسية. |
Durante el año 2000, la ONUDI logró ampliar y profundizar sus actividades como foro mundial consolidando así sus credenciales como centro de excelencia en todo lo relativo al desarrollo industrial. | UN | التبصّر في التكنولوجيا استطاعت اليونيدو طوال عام 2000 توسيع نطاق أنشطتها كمحفل عالمي عمقا واتساعا، مرسخة بذلك مؤهلاتها كمركز من مراكز التفوق بشأن جميع الشؤون المتصلة بالتنمية الصناعية. |
En este contexto, destacó la función de la Comisión como foro universal de debate sin la tensión de las negociaciones. | UN | وفي هذا السياق شدد على دور اللجنة كمحفل عالمي للمناقشة بدون ضغوط المفاوضات. |
En él se ha registrado también un resurgimiento del interés internacional por las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial. | UN | كما شهدت تلك الفترة عودة الاهتمام الدولي بأنشطة اليونيدو كمحفل عالمي. |
El orador, tras reconocer los esfuerzos de la Secretaría por ejecutar mejores programas integrados en los países en desarrollo, destaca la importancia de las actividades y logros de la ONUDI en su carácter de foro mundial. | UN | وبعد أن أعرب عن تقديره لجهود الأمانة الرامية الى تنفيذ برامج متكاملة أفضل في البلدان النامية، شدد على أهمية أنشطة ومنجزات اليونيدو في مجال وظيفتها كمحفل عالمي. |
ACTIVIDADES EN CALIDAD de foro mundial (continuación) (IDB.23/9; IDB.23/CRP.7; IDB.23/L.11 y L.12) | UN | أنشطة اليونيدو كمحفل عالمي (تابع) IDB.23/9؛ IDB.23/CRP.7؛ IDB.23/L.11 وL.12 ) |
La ONUDI actúa como mecanismo catalizador para ayudar a crear riqueza económica nacional e incrementar la capacidad industrial desempeñando funciones de foro mundial para el desarrollo industrial y de entidad proveedora de servicios de cooperación técnica. | UN | وتضطلع اليونيدو بدور الحافز للمساعدة على ايجاد ثروة اقتصادية وطنية والنهوض بالقدرة الصناعية، وذلك من خلال دورها كمحفل عالمي للتنمية الصناعية ودورها كجهة موفرة لخدمات التعاون التقني. |
35. Las actividades de la ONUDI en su calidad de foro mundial también deberían considerarse una oportunidad ideal de difundir entre el público información sobre las actividades de la Organización. | UN | 35- وينبغي أيضا اعتبار أنشطة اليونيدو في اطار وظيفتها كمحفل عالمي فرصة مثالية لتعميم المعلومات عن أنشطتها. |
Generar fundamentos y conocimientos analíticos sólidos en apoyo de las estrategias, políticas, programas y proyectos de desarrollo industrial, así como de las actividades en calidad de foro mundial de la ONUDI. | UN | توليد أسس تحليلية ومعارف صلبة لدعم استراتيجيات التنمية الصناعية وسياساتها وبرامجها ومشاريعها، فضلا عن أنشطة اليونيدو كمحفل عالمي. |
Generar fundamentos y conocimientos analíticos sólidos en apoyo de las estrategias, políticas, programas y proyectos de desarrollo industrial, así como de las actividades en calidad de foro mundial de la ONUDI. | UN | توليد أسس تحليلية ومعارف وطيدة لدعم استراتيجيات التنمية الصناعية وسياساتها وبرامجها ومشاريعها، فضلا عن أنشطة اليونيدو كمحفل عالمي. |
Tomaron nota con satisfacción de la conclusión exitosa del proceso de reforma emprendido por la ONUDI, que le ha permitido aumentar su eficacia como foro mundial encargado de apoyar y promover el desarrollo industrial y como proveedor de servicios especializados de cooperación técnica. | UN | ولاحظوا بارتياح اكتمال عملية اﻹصلاح التي أجريت بنجاح في " اليونيدو " ، والتي عززت من فعاليتها كمحفل عالمي يقوم بدعم وتعزيز التنمية الصناعية ويوفر الخدمات التعاونية التقنية المتخصصة. |
Tomaron nota con satisfacción de la conclusión con éxito del proceso de reforma emprendido por la ONUDI, que le había permitido aumentar su eficacia como foro mundial encargado de apoyar y promover el desarrollo industrial y como proveedor de servicios especializados de cooperación técnica. | UN | ولاحظوا بارتياح اكتمال عملية اﻹصلاح التي أجريت بنجاح في " اليونيدو " ، والتي عززت من فعاليتها كمحفل عالمي يقوم بدعم وتعزيز التنمية الصناعية ويوفر الخدمات التعاونية التقنية المتخصصة. |
En cada servicio integrado y sus componentes se pone de manifiesto la doble función de la ONUDI como foro mundial y como proveedor de cooperación técnica. | UN | ١٦٥ - إن كل خدمة متكاملة مع ما تتضمنه من عناصر تعكس الدور المزدوج الذي تضطلع به اليونيدو كمحفل عالمي وكجهة توفر التعاون التقني. |
La ONUDI debería seguir ejerciendo sus funciones como foro mundial desde una perspectiva general y concentrarse en la regionalización y en cómo utilizar la capacidad existente en un país en beneficio de otros países de la misma región. | UN | وينبغي لليونيدو أن تواصل دورها كمحفل عالمي ، من منظور عام ، وأن تركز على الطابع الاقليمي وكيفية استخدام القدرات القائمة في بلد لما يفيد البلدان اﻷخرى في منطقتها . |
Generar fundamentos y conocimientos analíticos sólidos en apoyo de las estrategias, políticas, programas y proyectos de desarrollo industrial, así como de las actividades en calidad de foro mundial de la ONUDI. | UN | توليد أسس ومعارف تحليلية متينة لدعم استراتيجيات التنمية الصناعية وسياساتها وبرامجها ومشاريعها، وكذلك لدعم أنشطة اليونيدو كمحفل عالمي. |
La conclusión con éxito de la Ronda Uruguay y la creación de la Organización Mundial del Comercio, como foro universal para las negociaciones sobre el comercio y la solución de algunas controversias, han producido perspectivas más brillantes para el aumento del comercio y el crecimiento a largo plazo. | UN | وأدى الاختتام الناجح لجولة أوروغواي وإنشاء المنظمة العالمية للتجارة كمحفل عالمي للمفاوضات التجارية وتسوية المنازعات الى تفتح اﻵفاق لزيادة التبادل التجاري والنمو على المدى الطويل. |