Observó que su región conocía a la nueva Directora Ejecutiva por su anterior desempeño como Directora de la División para los Estados Árabes y Europa. | UN | وقال إن منطقته تعرف المديرة التنفيذية الجديدة جيدا في دورها السابق كمديرة لمكتب الدول العربية وأوروبا. |
Asimismo, indicó que el período de sesiones en curso sería su último período de sesiones como Directora General de ONU-Hábitat. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن هذه الدورة ستكون آخر دورة لها كمديرة تنفيذية لموئل الأمم المتحدة. |
Su interés y atención han hecho que mi labor de Directora ejecutiva haya sido, tal vez no siempre fácil, pero sí siempre gratificante. | UN | ولعل اهتمامكم وعنايتكم لم يجعلا مهمتي كمديرة تنفيذية سهلة دائما، ولكنها كانت مهمة مجزية دائما. |
Ahora bien, existen factores que incapacitan a la mujer para participar en la vida pública como directoras o síndicas de empresas. | UN | غير أن هناك معوقات بالنسبة لحق المرأة في المشاركة في الحياة العامة بأن تعمل كمديرة لشركة أو وصية. |
Hizo hincapié en su objetivo, como Administradora del PNUD, de que para fines de 2012 la organización proporcionara en su página web información completa sobre sus auditorías internas, sin dejar de respetar la necesidad de salvaguardias de confidencialidad. | UN | وشددت على أن أحد أهدافها كمديرة للبرنامج هو جعل البرنامج الإنمائي يكشف عمليات المراجعة الداخلية لحساباته بالكامل عبر موقعه على شبكة الإنترنت بحلول نهاية عام 2012، مع احترام الحاجة إلى ضمانات السرية. |
Y parte de ser director interino es respetar la cadena de mando. | Open Subtitles | ...وجزء من عملى كمديرة هو أن أحترم السلسلة القيادية |
Tori trabajaba como gerente de proyectos para la ciudad de Louisville, Kentucky, su ciudad natal, pero su verdadera pasión era la exploración. | TED | مهنيًا، تعمل توري كمديرة مشاريع لبلدية لويفيل في كنتاكي، مسقط رأسها، لكن شغفها هو الاستكشاف. |
¿Crees que sería inapropiado si, como Directora, entrara y le quitara de un golpe esa sonrisa? | Open Subtitles | تظن أنه من غير اللائق لو, كمديرة دخلت إلى هناك و محوت تلك الأبتسامة من على وجهها؟ |
DOLORES JANE UMBRIDGE SUSTITUYE A ALBUS DUMBLEDORE como Directora DEL Colegio Hogwarts | Open Subtitles | "دولوريس جين أمبريدج حلت محل آلبس دمبلدور كمديرة لمدرسة هوجوورتس" |
Ahora, es un mal momento para Payson en The Rock, y Steve Tanner no puedo despedirte como Directora. | Open Subtitles | الآن الوضع مربك لبيسن في الروك وستيف تانر بالتأكيد لن يبقيك كمديرة |
RENUNCIARÉ como Directora INMEDIATAMENTE. | Open Subtitles | سأتنازل عن منصبى كمديرة للمُسابقة فى الحال |
Y el mayor desafío que enfrento como Directora de West Merryville es... | Open Subtitles | واحدة من أكبر التحديات التي أواجهها كمديرة ميريفيل الغربية |
La población mundial ha aumentado en más de 1.000 millones de personas durante mi mandato de Directora Ejecutiva, y no me avergüenzo de decirlo. | UN | ولقد ازداد عدد سكان العالم أكثر من بليون نسمة خلال ولايتي كمديرة تنفيذية. إن الخجل لا يعتريني بسبب ذلك. |
Su interés y atención han hecho que mi labor de Directora ejecutiva haya sido, tal vez no siempre fácil, pero sí siempre gratificante. | UN | ولعل اهتمامكم وعنايتكم لم يجعلا مهمتي كمديرة تنفيذية سهلة دائما، ولكنها كانت مهمة مجزية دائما. |
La población mundial ha aumentado en más de 1.000 millones de personas durante mi mandato de Directora Ejecutiva, y no me avergüenzo de decirlo. | UN | ولقد ازداد عدد سكان العالم أكثر من بليون نسمة خلال ولايتي كمديرة تنفيذية. إن الخجل لا يعتريني بسبب ذلك. |
No obstante, se están destacando cada vez más como directoras de televisión, radio, teatro y otros medios culturales distinto de la cinematografía. | UN | وتكتسب المرأة شهرة، تدريجياً، كمديرة في التلفزيون والإذاعة والمسرح والوسائط الثقافية الأخرى، بالمقارنة بالسينما. |
Hizo hincapié en su objetivo, como Administradora del PNUD, de que para fines de 2012 la organización proporcionara en su página web información completa sobre sus auditorías internas, sin dejar de respetar la necesidad de salvaguardias de confidencialidad. | UN | وشددت على أن أحد أهدافها كمديرة للبرنامج هو جعل البرنامج الإنمائي يكشف عمليات المراجعة الداخلية لحساباته بالكامل عبر موقعه على شبكة الإنترنت بحلول نهاية عام 2012، مع احترام الحاجة إلى ضمانات السرية. |
Su carrera como director de la North Jackson High School es oficialmente. | Open Subtitles | مهنتك كمديرة لثانوية "نورث جاكسون" انتهت رسميا |
Trabaja como gerente en una lavandería industrial, que da servicio a hoteles, casas rurales, hospitales, etcétera. | Open Subtitles | تعمل كمديرة فى مغسلة للملابس تخدم الفنادق، النوادى الريفية المستشفيات، هكذا |
Es bonita, morena, trabaja como Directora en una escuela. | Open Subtitles | إنها جميلة سمراء وتعمل كمديرة في مدرسة مؤجرة |
Puedo esperar que escuchéis mis direcciones como la Directora de esta campaña. | Open Subtitles | اتوقع منكم سماع توجيهاتي كمديرة هذه الحملة |
Por consiguiente, las mujeres participan en el Parlamento de Tonga no solo como representantes, sino también como administradoras ejecutivas. | UN | وبذلك فإن المرأة تشارك بالفعل في برلمان تونغا لا كنائبة في البرلمان فحسب بل كمديرة تنفيذية أيضاً. |
Observando la función de la secretaría en calidad de administradora del diario internacional de las transacciones en el establecimiento y mantenimiento de dicho diario, | UN | وإذ ينوه بدور الأمانة، كمديرة لسجل المعاملات الدولي، في إنشاء وصيانة هذا السجل، |
Es mi trabajo como jefa del comité de padres y madre responsable. | Open Subtitles | فهي مهمتي كمديرة للجنة الآباء و أم مسؤولة |
Me gustaría que consideraras el sustituir a Kitty como mi directora de comunicaciones | Open Subtitles | أن أفكر بتغيير "كيتي" كمديرة للإتصالات |
Para verte como una directora y no como una agente de campo. | Open Subtitles | لي لأراكِ كمديرة و ليس كعميلة ميدانية |