ويكيبيديا

    "كملك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como rey
        
    • como un rey
        
    • rey de
        
    • el rey
        
    • de rey
        
    • como el
        
    • como a un rey
        
    • trono
        
    • rey que
        
    • como monarca
        
    Las tribus de Israel te rechazan como rey y te niegan su apoyo. Open Subtitles إن شيوخ القبائل يتنكرون لك كملك عليهم و يخرجون عن طاعتك
    Ahora, como rey de la nieve, Debo poner a mi gente a salvo. Open Subtitles الآن، كملك ثلجِ، أنا يَجِبُ أَنْ آخذَ ناسي إلى مكان أمين.
    Es la última caja que recibí como rey. Contenía los documentos de mi abdicación. Open Subtitles وكان هذا آخر صندوق تلقيته كملك وكان يضم أوراق التنازل عن العرش.
    Y durante el Medioevo, Baltasar, ese tercer hombre sabio, fue representado como un rey africano. TED وفي فترة العصور الوسطى، الحكيم الثالث بالثزار، اعتُبر كملك أفريقي.
    Pero si el inglés muere primero y es enterrado en la catedral como el rey... Open Subtitles لكن إذا مات الرجل الإنجليزى أولا ... و تم دفنه فى الكاثيدراليه كملك
    No puedo decirlo con certeza, señor, pero ese era el plan, navegar río arriba y tomar Lunden, la que ahora sería su ciudad, como rey de Mercia. Open Subtitles لا يمكنني تأكيد هذا يا سيدي لكن تلك كانت الخطة ان نبحر للمنحدر و نأخذ لوندن التي كانت ستكون مدينتك الآن كملك لميرسيا
    Te amé como rey... a veces como marido... pero uno no puede mirar demasiado tiempo al sol. Open Subtitles أحببتك كملك أحيانا كزوج لكن لا يستطيع أحد أن يحدق بالشمس طويلا جدا
    El Mesías, que vino primero como un niño pero que retorna no como un niño, sino como rey de Reyes, a gobernar en poder y gloria ¡por siempre! Open Subtitles لكنه عاد.. ليس كطفل وانما كملك الملوك ليحكم بقوه و عظمه الى الأبد
    como rey, debes comprender ese equilibrio y respetar a toda criatura. Open Subtitles وأنت كملك يجب أن تفهم هذا التوازن وتحترم كل المخلوقات
    Por lo tanto, su majestad, tengo el agrado de anunciar que mi sobrino está listo para tomar su lugar como rey de Genovia. Open Subtitles لذا فإنه يسعدني يا جلالة الملكة أن أعلن أن حفيدي مستعد لتولي الحكم كملك شرعي لجنوفيا
    Sharkboy vive su sueño como rey del océano, donde cuida a todas sus criaturas. Open Subtitles الفتى القرش يعيش حلمه كملك المحيط و يرعى كل المخلوقات هناك
    Mataré al monstruo que os guarda y ocuparé mi lugar como rey legítimo. Open Subtitles سأذبح الوحش الّذي أسركِ، ثمّ سأحصل على منصبي كملك شرعيّ.
    En Turín, en el 13 de via Fratelli Calandra. ¡Allí comes de verdad como un rey! Open Subtitles في تورين, 13 فيا فراتيلي كالاندرا تأكلين هناك حقاً كملك
    Vender 100 billones en multivitamínicos quizás no te asegure la presidencia, pero te permite vivir como un rey. Open Subtitles بيع 100 بيليون حبة حميه قد لا يشتري لك الرئاسه لكنه سيجعلك تعيش كملك
    Dije, que prefiero morir como un rey, que vivir por siempre como un lacayo. Open Subtitles قلت افضل الموت كملك على ان اعيش بقية عمري بدون فائدة
    Mientras el rey de la selva rápidamente calcula el ángulo y la velocidad de su próximo gran columpio Ursula se siente como si saltara de un puente. Open Subtitles كملك الأدغال حَسبَ الزاويةَ بسرعة وسرعة تأرجحه الكبيرِ القادمِ رغبت أورسولا بالقفز عن الجسر بنفسها
    ¡Estoy avergonzado de que mi palabra de rey no signifique nada para algunos de vosotros! Open Subtitles أشعر بالخزي لأن كلمتي كملك لا تعني شيئاً لبعضكم
    Ya tiene hartos seguidores y lo vitorean como a un rey. Open Subtitles بالفعل عنده أتباع عديدون، وهم يرحّبون به كملك
    Ahora podré destruir a esa bruja mentirosa y tomar mi lugar en el trono. Open Subtitles سوف ادمر الساحرة الملعونة وسف اخذ مكانتى كملك
    Si no puedo ser un rey que viva con honor, al menos seré un rey que muera con honor. Open Subtitles إذا لم أتمكن من الحياة كملك له شرف فعلى الأقل أموت كملك له شرف
    Bueno, como monarca, no puede hacer nada, por supuesto, desde un punto de vista constitucional. Open Subtitles بالطبع لا يوجد ما يمكنك فعله كملك من وجهة نظر دستورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد