Es especialmente urgente para nosotros la integración en un nuevo nivel de actividad económica dentro de la Comunidad de Estados Independientes (CIS). | UN | إن التكامل على مستوى جديد من النشاط الاقتصادي في إطار كمنولث الدول المستقلة ملح على وجه خاص بالنسبة لنا. |
Se han iniciado esfuerzos tendientes a establecer un sistema de fiscalización de drogas dentro del marco de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | لقد بدأت الجهود ﻹقامة نظام مراقبة للمخدرات في إطار كمنولث الدول المستقلة. |
Sin embargo, en Rusia, los demás Estados de la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos, la caída del producto se agudizó en 1992. | UN | على أن هبوط الناتج ازداد عمقا خلال عام ١٩٩٢ في روسيا وسائر بلدان كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق. |
Seguimos muy de cerca las operaciones de las fuerzas de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y su cooperación con la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). | UN | إننا نتابع عن كثب العمليات التي تضطلع بها قوات كمنولث الدول المستقلة، وتعاونها مع بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا. |
Como miembro de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), coordinamos todas nuestras actividades en esta esfera de común acuerdo con los demás miembros de la CEI. | UN | وباعتبارنا عضوا في كمنولث الدول المستقلة، ننسق بإخلاص جميع أنشطتنا في هذا المجال مع الدول اﻷخرى اﻷعضاء في الكمنولث. |
En muchos de esos países, en particular de la Comunidad de Estados Independientes, la producción está disminuyendo con rapidez y se asiste a un deterioro de los niveles de vida. | UN | وفي العديد من هذه البلدان، ولا سيما في كمنولث الدول المستقلة، أخذ الانتاج ينخفض بسرعة وأخذت مستويات المعيشة في التدهور. |
El Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes, | UN | إن مجلس رؤساء دول كمنولث الدول المستقلة، |
Dada la situación imperante en la zona fronteriza entre Tayikistán y el Afganistán, el Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes, | UN | فإن مجلس رؤساء دول كمنولث الدول المستقلة قرر: |
El Fondo actúa de conformidad con las normas y los principios del derecho internacional, los documentos aprobados en el marco de la Comunidad de Estados Independientes y el presente Estatuto. | UN | يعمل الصندوق وفقا لقواعد ومبادئ القانون الدولي، وللوثائق المعتمدة في إطار كمنولث الدول المستقلة، ولهذا النظام اﻷساسي. |
En segundo lugar, la activa política de integración de Kazakstán en el marco de la Comunidad de Estados Independientes en la esfera de la seguridad internacional y el desarme. | UN | وثانيا، في سياسة التكامل النشطة التي تتبعها كازاخستان في إطار كمنولث الدول المستقلة في مجال اﻷمن الدولي ونزع السلاح. |
decididos a aumentar la cooperación multilateral y la activa participación de ambos Estados en la formación de una unión económica en el marco de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), | UN | ورغبة في تطوير التعاون متعدد اﻷطراف وتنشيط مشاركة الدولتين في تشكيل اتحاد اقتصادي في إطار كمنولث الدول المستقلة، |
También desarrolla esa cooperación en la esfera de los derechos humanos en el ámbito de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | كما يقوم بلده أيضا بتطوير التعاون في مجال حقوق اﻹنسان مع كمنولث الدول المستقلة. |
En particular, en algunos esquemas se ha agregado a la respectiva lista de beneficiarios a países miembros de la Comunidad de Estados Independientes y a Sudáfrica. | UN | وأضافت المخططات الى قوائم البلدان المستفيدة، بوجه خاص، البلدان اﻷعضاء في كمنولث الدول المستقلة وجنوب أفريقيا. |
Esa es una de las principales prioridades de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), cuya experiencia en esa esfera puede ser útil a otros países. | UN | وذكر أن ذلك يشكل أولوية رئيسية من أولويات كمنولث الدول المستقلة، الذي ستكون تجربته في ذلك الميدان مفيدة للبلدان اﻷخرى. |
Esta cooperación también se está ampliando dentro de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | كما يجري أيضا توسيع التعاون في ذلك الميدان داخل كمنولث الدول المستقلة. |
La Federación de Rusia participa en actividades similares de cooperación con otros países miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | وذَكَر أن الاتحاد الروسي قد أقام علاقات تعاونية مماثلة مع بلدان أخرى أعضاء في كمنولث الدول المستقلة. |
La Federación de Rusia también coopera con otros países miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la esfera del control de las exportaciones. | UN | وذَكَر أن الاتحاد الروسي يتعاون أيضا مع البلدان الأعضاء في كمنولث الدول المستقلة في مجال ضوابط الصادرات. |
La Federación de Rusia participa en actividades similares de cooperación con otros países miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | وذَكَر أن الاتحاد الروسي قد أقام علاقات تعاونية مماثلة مع بلدان أخرى أعضاء في كمنولث الدول المستقلة. |
La Federación de Rusia también coopera con otros países miembros de la Comunidad de Estados Independientes en la esfera del control de las exportaciones. | UN | وذَكَر أن الاتحاد الروسي يتعاون أيضا مع البلدان الأعضاء في كمنولث الدول المستقلة في مجال ضوابط الصادرات. |
Asamblea Interparlamentaria de Naciones Miembros de la Comunidad de Estados Independientes | UN | الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كمنولث الدول المستقلة |
Quiero decir unas pocas palabras sobre la posición de Turkmenistán con respecto a la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وأود أن أتكلم باختصار عن موقف تركمانستان إزاء كمنولث الدول المستقلة. |
En lo que concierne a nuestras relaciones con los demás países que integran la Comunidad de Estados Independientes (CEI), nos oponemos decididamente a la idea por la que se propone la restauración de la Unión Soviética, idea que se basa en la denegación de la soberanía de los Estados de la Comunidad, y al aislacionismo nacional estrecho. | UN | وفي علاقاتنا مع بلدان كمنولث الدول المستقلة، نعارض بالقطع فكرة عودة الاتحاد السوفيـاتي، تلك الفكرة القائمة على إنكار سيادة دول الكمنولث، كما نعارض الانعــزالية القومية الضيــقة اﻷفــق. |