Ese amor es más que una avalancha de sentimientos eso nos sucede si tenemos suerte. | TED | هذا الحب كان أكثر من اندفاع الشعور الذي يحدث لنا إذا كنا محظوظين. |
Yo crecí Ilamándola peste pero el médico quiere que no se diga por si tenemos suerte y las ratas decidieran también descender sobre nosotros. | Open Subtitles | لقد كبرت ونحن نسميه طاعوناً لكن الطبيب يريد التحفظ على الأمر في حال كنا محظوظين وقررت الجرذان أيضاً القدوم إلينا |
Y si tenemos suerte, tal vez veamos una estrella de la serie. | Open Subtitles | ، و لو كنا محظوظين قد نقابل أحد أبطال المسلسل |
Mi compañera y yo Tuvimos suerte al alquilarlo. Es un barrio muy elegante. | Open Subtitles | هذه الفتاة الاخرى وانا كنا محظوظين لتأجيرها هذه منطقة راقية جدا |
Tuvimos suerte con la limpieza a mano. | TED | الآن، لقد كنا محظوظين في تنظيفنا اليدوي. |
De hecho, ya que Hemos tenido suerte con nuestra demo hasta ahora, vamos a tratar de hacer otra cosa aún más loca. | TED | في الواقع، وحيث أننا كنا محظوظين في عرضنا إلى الآن، لنحاول القيام بشيء أكثر جنوناً. |
Y si tenemos suerte, 6 días para encontrar al niño antes de que lo maten. | Open Subtitles | و ان كنا محظوظين فلدينا 6 أيام للعثور على الصبي قبل أن يقتل |
Bien, si tenemos suerte, y mi química orgánica no está demasiado oxidada. | Open Subtitles | إذا كنا محظوظين والكيمياء العضوية الخاصة بي ليست عتيقة الطراز |
Si tenemos suerte, quizá en algún momento del primer año de universidad, nos contará de qué va todo esto. | Open Subtitles | إن كنا محظوظين ربما في وقتٍ ما في السنة الاولى من الجامعة ستخبرنا عن الأمر كله |
Si tenemos suerte, será en la parte anterior y seremos capaces de verla. | Open Subtitles | اذا كنا محظوظين , سيكون في الأمام و سيكون بإمكاننا رؤيته |
Vamos a ayudar a los partisanos a volar un puente y si tenemos suerte, podremos irnos todos a casa. | Open Subtitles | سنساعد الحلفاء بتفجير الجسر ثم إذا كنا محظوظين جدا يمكننا أن نعود للوطن |
Si tenemos suerte. | Open Subtitles | ان كنا محظوظين و الا انا لا اعتقد ان رجالنا |
Si tenemos suerte, no tendrás que casarte con Jasmín. | Open Subtitles | إذا كنا محظوظين فلن تضطر للزواج من ياسمين بعد كل ذلك |
Excepto si tenemos suerte, será difícil atraparlo. | Open Subtitles | سيكون صعب جداً إلا إذا كنا محظوظين بالقبض عليه |
Ahora, si tenemos suerte el agente habrá archivado los detalles del embarque y podremos interceptar la bomba antes de que haya sido entregada. | Open Subtitles | الآن ، لو كنا محظوظين ، سيقوم المشارك بتسجيل بيانات الشحنة لنستطيع إعتراض القنبلة قبل تسليمها |
Es una mujer fantástica, inteligente y Tuvimos suerte. | TED | انها امرأة رائعة و ذكية، تلك المرأة. و لقد كنا محظوظين. |
- Pero dijiste que no llegarías hasta... Tuvimos suerte. | Open Subtitles | ـ لم تقل أنك ستصل اليوم ـ لقد كنا محظوظين |
Así es. Tuvimos suerte de encontrarla Ella era maravillosa. | Open Subtitles | هذا صحيح , لقد كنا محظوظين لأننا وجدناها لقد كانت رائعة |
Tuvimos suerte de conseguir estas dos. Las encontré en el coche del chulo. | Open Subtitles | كنا محظوظين للعثور على هاتين,وجدتهما في سيارة القواد |
Verá, el médico es amigo mío, así que Hemos tenido suerte. | Open Subtitles | كما ترى، الطبيب صديق لي لذا كنا محظوظين جدا بذلك |
Luego yo también iba a dormir. Con suerte, quedaban dos camas grandes. | Open Subtitles | ربما اذهب للفراش اثنين على كل سرير اذا كنا محظوظين |
Sabes, si teníamos suerte, mi papá podría regresar a casa con algo que consiguió a última hora en un grifo. | Open Subtitles | تعلم , لو كنا محظوظين والدي قد يعود للمنزل مع شيئ ألتقطه بآخر دقيقة من محطة الوقود |
En cierto sentido, somos afortunados, capitán. | Open Subtitles | أتعرف ياكابتن , بطريقة ما أعتقد أننا كنا محظوظين |
En esta conferencia, hemos tenido la suerte de escuchar nuevas ideas y descubrimientos estimulantes y, en definitiva, todas las formas en que se está impulsando con pasión el conocimiento. | TED | في هذا المؤتمر، كنا محظوظين كفايةً لسماع بعض الأفكار المنعشة والاكتشافات والحديث عن كل الطرق التي من خلالها يتم الدفع بالمعرفة إلى الأمام وبطريقة حماسية |
En resumen y en retrospectiva, creo que hemos sido muy afortunados en Estonia de haber tomado, hasta el momento, las decisiones correctas. | UN | وباختصار، إذا نظرنا إلى الوراء، أعتقد أننا في إستونيا كنا محظوظين جدا لأننا اتخذنا القرارات والخيارات الصحيحة حتى الآن. |
No teníamos fondos para la película. tuvimos mucha suerte de que fuera seleccionada, | TED | لم يكن لدينا تمويل له. لقد كنا محظوظين بشدة لتلقي المساعدة، |