Así que estaba pensando cómo podría explicarme mejor acerca de lo grande y enorme que es este código. | TED | لذا كنت أفكر كيف يمكنني أن أشرحه بطريقة أفضل عن مدى كبر وضخامة هذا الرمز. |
que estaba pensando exactamente igual que él, que veíamos la situación como algo extraño. | TED | هذا يعني أني كنت أفكر مثله تمامًا، بأن أرى هذا كشيءٍ غريب. |
estaba pensando que eso sería bueno... que mis chicos fueran como tú. | Open Subtitles | كنت أفكر بأن هذا سيكون لطيفاً أن يصبح إبناي مثلك |
Así que He estado pensando qué tipo de tecnología puedo inventar. para que pueda hackear cosas que usas todos los días y hacerlas interactivas. | TED | لذلك كنت أفكر في نوع التقنية التي يمكنني ابتكارها لكي أتمكن من اختراق الأشياء التي تستخدمونها كل يوم وأجعلها تفاعلية. |
Estuve pensando seriamente en construir... otra casa para el club y quería saber... | Open Subtitles | حسنٌ، لقد كنت أفكر جدياً ببناء نادي جديد، وأردت أن أخبرك |
Ahora que Howell ya no está, estaba pensando en regresar al este. | Open Subtitles | بعد رحيل هوويل كنت أفكر أنى ربما أعود إلى الشرق |
No, estaba pensando cortarme el cabello para cambiar un poco Pero es una gran desición | Open Subtitles | لا, كنت أفكر في قص شعري لإعطاء الأمور دفعة لكن هذا قرار كبير |
Bien, porque estaba pensando que el cuarto de estar necesita un poco de chispa. | Open Subtitles | جيد . لأنني كنت أفكر بالحقيقة أن غرفة الجلوس بحاجة لبعض الإثارة |
Gracias a Dios recuperé el sentido común antes de decirlo y colgué, para que nadie tuviera que saber nunca lo que estaba pensando. | Open Subtitles | حمدا للةّ أنني استرجعت عقلي قبل أن أقول كل ذلك وأقفلت السماعة لكي لا تعرف أحد أبدا فيما كنت أفكر |
estaba pensando que deberíamos aprovechar aquel número que hicieron en el funeral. | Open Subtitles | كنت أفكر يجب علينا فقط تكونوا كما كنتم في الجنازة. |
Yo estaba pensando... que si te mostrase algunas fotos... eso ayudaría de alguna manera. | Open Subtitles | كنت أفكر اذا عرضت عليك بعض الصور قد تساعدك بطريقة ما هاك |
Y aprendí mucho sobre la espátula y cemento. así que, estaba pensando... | Open Subtitles | وتعلمت الكثير بشأن الطلاء والأسمنت اذاً , لقد كنت أفكر |
De hecho... estaba pensando en rechazar a Vassar y volverme una animadora. | Open Subtitles | في الواقع كنت أفكر في ترك الكلية وأن أصبح مشجعة |
No sé en qué estaba pensando. Pero de pronto comencé a seguirla. | Open Subtitles | لاأعرف فيما كنت أفكر , ولكني فجأة بدأت في ملاحقتها |
estaba pensando cuánto me gustaría un chicle bola pero mi mamá no me dará un centavo hasta que limpie mi habitación. | Open Subtitles | أنا فقط كنت أفكر في مدى رغبتي في كرة علكية لكن أمي لن تعطيني نيكل حتى انظف غرفتي |
He estado pensando... que tú, mi amigo, no deberías estar solo en tu cumpleaños. | Open Subtitles | كنت أفكر في أمر لستُ راضياً عن كونك وحيداً في عيد ميلادك |
Perdón, digo...pienso que enloquecí un poco digo, Pensé en mí cuando yo realmente realmente yo He estado pensando en tí, Rachel. | Open Subtitles | لقد أصبت لحظة سماعي للخبر بالجنون . و كنت أفكر بنفسي في الوقت الذي يتوجب علي التفكير بك |
Sabes, Estuve pensando... en alquilar una casa en la playa este verano. | Open Subtitles | أتعرفى، كنت أفكر فى شراء منزل على الشاطئ هذا الصيف |
Pensé abandonar el crimen totalmente y talvez hacerme cantante o lo que fuera. | Open Subtitles | كنت أفكر بالخروج من الجريمة تماماً، وأصبح مغني أو شيء ما |
he pensado mucho sobre que los espíritus oscuros no sólo están abajo. | Open Subtitles | كنت أفكر بأن الأرواح الشريرة لا تتربص تحت الأرض فحسب |
Pensaba en todas las formas que ya en mi vida la había cagado. | TED | كنت أفكر في كل الطرق التي من خلالها قمت بهدر حياتي. |
estabas pensando si querrías salir conmigo, en plan una cita de verdad. | Open Subtitles | سيندي، كنت أفكر أن ربما تودين الخروج معي بموعد مثل المواعيد الحقيقة، كما تعلمين؟ |
Era lo único que podía pensar. La pequeña Lulu, la pobre incauta. Cuando me dijeron: | Open Subtitles | هذا كل ما كنت أفكر فيه انا، الآنسة الصغيرة لولو، هدفا سهلا غبية |
En mi búsqueda de inteligencia visual, pienso constantemente en él y en el futuro en que va a vivir. | TED | أثناء بحثي عن الذكاء البصري كنت أفكر في ليو باستمرار وعن عالم المستقبل الذي سيعيش فيه |