Fuiste tú. Tu corazón late en el pecho de Einon. | Open Subtitles | لقد كنت أنت إذا الذى قلبه يخفق فى صدر أينون |
Fuiste tú quien me secuestró, ¿recuerdas? | Open Subtitles | كنت أنت التي اختطفتني، أتذكرين؟ |
eras tú quien hablaba siempre del amor. | Open Subtitles | لطالما كنت أنت الذى يحدثنى عن الحب دائماً |
Hablas del tipo que me cogió la mano en el hospital, que lloró cuando nació la pequeña. ¿Y dónde estabas tú? | Open Subtitles | انت تتحدث عن شخص أمسك بيدي في المستشفى. وبكى عندما ولدت طفلته أين كنت أنت ؟ |
tú eras la única que sabía que iba a encontrarme con él. | Open Subtitles | كنت أنت الشخص الوحيد الذى كان يعلم أننى سأرى توتس |
Tú fuiste el mejor en hacer un porro. Yo fui mejor con coca y ron. ¿Te acuerdas de aquella noche en la playa de Ibiza | TED | كنت أنت الأفضل لف سجائر الحشيش ,وأنا كنت الأفضل في شرب الكولا و تعاقر النبيذ هل تذكر تلك الليلة على أحد شواطئ ليبيزا |
Cada vez que he perdido a alguien que he amado tú estabas ahí. | Open Subtitles | في كل مرة فقدت فيها شخصاً أحبه، كنت أنت وراء ذلك. |
Rabí dime, si tú eres el campesino y nosotros somos las piedras, ¿qué es la semilla? | Open Subtitles | إذا كنت أنت الفلاح و نحن الحجاره ما هي البذور ؟ |
Fuiste tú quien decidió que ya no te supervisara. | Open Subtitles | لقد كنت أنت من اختار التوقف عن أن يكون لك مشرفاً |
Tuvo que haber pasado antes de Año Nuevo, después de eso solo Fuiste tú. | Open Subtitles | لابدّ وأنّ ذلك حدث قبل عيد الميلاد بعد تلك الليلة، كنت أنت الرجل الوحيد فحسب |
El verano que puse el cable, Fuiste tú y La Sirenita. | Open Subtitles | الصيف الذي حصلت على الكابل, كنت أنت و الحورية الصغيرة. |
Pero, en tu cabeza, mientras lo decías, ¿eras tú ese alguien? | Open Subtitles | لكن، لكن في رأسك عندما كنت تقول لها هذا الكلام , هل كنت أنت الرجل ؟ |
- ... ¿eras tú moviendo el planchet? - No. | Open Subtitles | هل كنت أنت من حرك القطعة المعدنية ـ كلا |
Sí, bueno, ¿dónde estabas tú? | Open Subtitles | هذا ليس شيئاً صغيراً أجل ، حسناً ، أين كنت أنت بحق الجحيم ؟ |
Según recuerdo, hermano, estabas tú, una servilleta y yo. | Open Subtitles | أنا أتذكر يا اخي، لقد كنت أنت وأنا والمنديل. |
De todas nuestras hermanas, tú eras aquella destinada a tomar su lugar. | Open Subtitles | من بين جميع أخواتنا، كنت أنت المنشودة المعدة لأخذ مكانها. |
¿Qué sabes tú? Tú fuiste su destrucción. | Open Subtitles | لقد كنت أنت الغريبة و الدخيلة و المدمرة لقد كنا الحياة |
Salí del club y tú estabas por ahí. En la calle, en un portal. | Open Subtitles | عندما غادرت النادي كنت أنت بالقرب ثم ذهبت |
Si tú eres el último, habrá muerto. Nunca sabré de él. | Open Subtitles | ولن أجده, فلو كنت أنت الأخير فذلك يعنى أنه مات |
Y si yo fuera tú, le diría todo lo que quiere escuchar. | Open Subtitles | وإذا كنت أنت ، سأقول لها ما تريد أن تسمعه. |
Ahora veo que eres tú lo que me ha traído a Brooklyn. | Open Subtitles | لقد ادركت الآن ، أنه كنت أنت السبب . فى عودتى إلى بروكلين |
Mira, has estado fuera por cinco años. Eso es mucho tiempo. | Open Subtitles | .إسمع،لقد كنت أنت خارج الخدمه لمدة خمسة أعوام و تلك فترة كبيرة |
Excepto que el poli que lo cogió no estaba bajo una escopeta como estaba usted. | Open Subtitles | عدا أن الشُرطيّ الذي أمسك به لم يكن مُصوّباً نحوه بندقية ، كما كنت أنت |
No iría en ninguna comidas campestre de la familia si estuviste tu | Open Subtitles | أنا لا أستمرّ بأيّ نزهات عائلية إذا أنا كنت أنت. |
Fue usted desde el principio. Usted puso mi nombre en el cáliz de fuego. | Open Subtitles | لقد كنت أنت منذ البداية أنت من وضع إسمي في كأس النار |
Veremos si el destino dice... que tú y Roger están hechos el uno para el otro. | Open Subtitles | سوف نرى إذا ما كنت أنت و روجر مقدر لكما أن تكونا معا |
Tú siempre has sido mi roca, mi héroe, incluso cuando eras pequeño. | Open Subtitles | لطالما كنت أنت صخرتي بطلي، حتى عندما كنت طفل صغير |