ويكيبيديا

    "كهيئة فرعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como órgano subsidiario
        
    • de órgano subsidiario
        
    • como un órgano subsidiario
        
    • órgano subsidiario de
        
    • como órgano auxiliar
        
    • como mecanismo subsidiario
        
    Considerando que el Tribunal Internacional se establece como órgano subsidiario conforme a los términos del Artículo 29 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وحيث أن المحكمة الدولية منشأة كهيئة فرعية داخل إطار أحكام المادة ٢٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    Se ha reconocido al Centro de Comercio Internacional como órgano subsidiario conjunto del GATT y de las Naciones Unidas, actuando éstas por conducto de la UNCTAD. UN ومركز التجارة معترف به كهيئة فرعية مشتركة لمجموعة غات واﻷمم المتحدة، واﻷخيرة تضطلع بدورها عن طريق اﻷونكتاد.
    El Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico empezó a funcionar según los nuevos arreglos como órgano subsidiario de la Comisión. UN وبدأ المعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ العمل حسب ترتيبات جديدة كهيئة فرعية للجنة.
    Una Comisión Mixta de Cesación del Fuego sirve de órgano subsidiario de la Comisión de Supervisión de la Aplicación; su presidente es nombrado por el Secretario General y rinde cuentas a su Representante Especial. UN وتعمل لجنة مشتركة لوقف إطلاق النار كهيئة فرعية تابعة للجنة مراقبة التنفيذ، ويقوم الأمين العام بتعيين رئيسها وتتبع إلى ممثله الخاص.
    En consecuencia, se concluye que el Consejo sigue considerando a la UNMOVIC como un órgano subsidiario hasta que se adopte otra decisión. UN والاستنتاج المترتب على ذلك إذن هو أن مجلس الأمن أبقى على الأنموفيك كهيئة فرعية لحين اتخاذ قرار آخر.
    La Convención estableció un Mecanismo Mundial y un Comité de Ciencia y Tecnología como órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes en la Convención. UN وأنشأت الاتفاقية آلية عالمية ولجنة للعلم والتكنولوجيا كهيئة فرعية لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    La Convención estableció un Mecanismo Mundial y un Comité de Ciencia y Tecnología como órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes en la Convención. UN وأنشأت الاتفاقية آلية عالمية ولجنة للعلم والتكنولوجيا كهيئة فرعية لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    La Convención estableció un Mecanismo Mundial y un Comité de Ciencia y Tecnología como órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes en la Convención. UN وأنشأت الاتفاقية آلية عالمية ولجنة للعلم والتكنولوجيا كهيئة فرعية لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    Establecimiento del Comité de Representantes Permanentes como órgano subsidiario entre períodos de sesiones de la Comisión de Asentamientos Humanos UN إنشاء لجنة الممثلين الدائمين كهيئة فرعية عاملة بين الدورات للجنة المستوطنات البشرية
    La comisión de finanzas actuaría como órgano subsidiario de la Reunión, para revisar el proyecto de presupuesto del Tribunal y hacer recomendaciones a la Reunión. UN وستستخدم لجنة المالية كهيئة فرعية للاجتماع لاستعراض الميزانية المقترحة للمحكمة وتقديم توصيات للاجتماع.
    Establecimiento del Comité de Representantes Permanentes como órgano subsidiario entre períodos de sesiones de la Comisión de Asentamientos Humanos UN إنشاء لجنة الممثلين الدائمين كهيئة فرعية لما بين الدورات للجنة المستوطنات البشرية
    Por consiguiente, el Grupo proponía la creación de un grupo de trabajo de composición abierta sobre asistencia técnica como órgano subsidiario de la Conferencia. UN ومن ثم، فإن مجموعة الدول الأفريقية اقترحت إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالمساعدة التقنية كهيئة فرعية للمؤتمر.
    De conformidad con esa resolución, la Oficina del Registro se estableció en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, como órgano subsidiario de la Asamblea. UN وعملاً بالقرار، أنشئ مكتب السجل في مكتب الأمم المتحدة في فيينا كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    En su resolución 43/222 B, la Asamblea General decidió mantener al Comité de Conferencias como órgano subsidiario permanente. UN 1 - قررت الجمعية في قرارها 43/222 أن تبقي على لجنة المؤتمرات كهيئة فرعية دائمة.
    En su resolución 43/222 B, la Asamblea General decidió mantener al Comité de Conferencias como órgano subsidiario permanente. UN 1 - قررت الجمعية في قرارها 43/222 أن تبقي على لجنة المؤتمرات كهيئة فرعية دائمة.
    La importancia del Comité se advierte también en el hecho de que, pese a las transformaciones y reestructuraciones de la CESPAP, los Gobiernos hayan decidido mantenerlo como órgano subsidiario de ésta. UN والدور الهام الذي تضطلع به اللجنة يتضح أيضا من أن الحكومات قررت خلال عدة تحولات وعمليات إعادة هيكلة في اللجنة أن تبقي لجنة اﻹحصائيات كهيئة فرعية تابعة للجنة.
    Asimismo, habría que decidir si como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social, el foro estaría imposibilitado para asesorar directamente a otros órganos subsidiarios en cualquier circunstancia. UN وبالمثل، سيتعين تحديد ما إذا كان مركز المحفل كهيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي سيمنعه من تقديم المشورة مباشرة إلى هيئات فرعية أخرى في جميع الظروف.
    4. La reunión será convocada en calidad de órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes, en consecuencia, el Reglamento de la Conferencia de las Partes se aplicará a la reunión. UN 4 - سيعقد الاجتماع كهيئة فرعية لمؤتمر الأطراف وتبعاً لذلك ستنطبق عليه أحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف.
    Puesto que en la CP 8 se examinará el CRIC en su calidad de órgano subsidiario, parece ser necesario adoptar una decisión sobre la cuestión de la alternancia, a la vez que sobre el mandato otorgado al CRIC por la CP. UN فبما أن وضع اللجنة كهيئة فرعية سيخضع للمراجعة أثناء الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، فإن ثمة حاجة كما يبدو للبت في مسألة الأوقات المختلفة بالاقتران مع مسألة الاختصاصات التي سيمنحها مؤتمر الأطراف للجنة.
    El mandato del Comité se ha renovado en cada período de sesiones de la CP, pero nunca se ha dado al CRIC la categoría de órgano subsidiario de la CP con carácter permanente. UN وتجدَّد ولاية اللجنة في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف، لكن اللجنة لم تُنشأ قط كهيئة فرعية دائمة من هيئات مؤتمر الأطراف.
    Para establecer el Consejo como un órgano subsidiario de la Asamblea General no sería necesario reformar la Carta. UN أما إنشاء المجلس كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة فلن يستدعي تعديلا للميثاق.
    El Consejo de la FAO, en su 123º período de sesiones, estableció el GTIG como órgano auxiliar del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. UN وقد أنشأ مجلس منظمة الأغذية والزراعة، في دورته 123، الفريق العامل الحكومي الدولي كهيئة فرعية للجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي(10).
    1. En su resolución 6/36, el Consejo de Derechos Humanos estableció, a fin de que le ayudara a desempeñar su mandato, el Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas como mecanismo subsidiario de expertos encargado de proporcionarle los conocimientos temáticos especializados sobre los derechos de los pueblos indígenas de la manera y forma solicitadas por el Consejo. UN 1- أنشأ مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 6/36، آلية للخبراء تُعنى بحقوق الشعوب الأصلية كهيئة فرعية لمساعدة المجلس في تنفيذ ولايته وذلك بتزويده بخبرة مواضيعية عن حقوق الشعوب الأصلية نزولاً على طلبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد