Por su parte, los países menos adelantados, tras un prolongado proceso, adoptaron hace poco la Estrategia de Cotonú en una reunión celebrada en Benín. | UN | وبعد عملية مطولة، اعتمدت أقل البلدان نمواً، من جانبها، استراتيجية كوتونو في اجتماع عقد في بنن. |
Recibimos con verdadero alivio los resultados de las negociaciones de Ginebra entre las diferentes partes en el conflicto de Liberia, que llevaron a la firma de los acuerdos de Cotonú, en Benin. | UN | لقد تلقينا بارتياح حقيقي نتائج مفاوضات جنيف المعقودة بين مختلف أطراف النزاع في ليبيريا. والتي أدت الى إبرام إتفاقات كوتونو في بنن. |
Desde la presentación de mi último informe, no se han recibido otras contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para la aplicación del Acuerdo de Cotonú en Liberia. | UN | ٦٩ - منذ تقريري اﻷخير، لم ترد أي تبرعات إضافية الى الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا. |
Los miembros del Consejo de Estado del Gobierno Provisional Nacional de Liberia fueron seleccionados en Cotonú el 17 de agosto. | UN | وتم في كوتونو في ١٧ آب/أغسطس اختيار أعضاء مجلس الدولة لحكومة ليبريا الانتقالية الوطنية. |
Además, la Comunidad de Habla Francesa aportará su apoyo a la próxima Conferencia Internacional sobre las Democracias Nuevas o Restauradas, que se celebrará en Cotonú el año próximo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستسهم الجماعة الفرنكوفونية في الاجتماع المقبل الذي سيعقد في كوتونو في السن المقبلة لمتابعة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة والمستعادة. |
Fondo fiduciario para la aplicación del Acuerdo de Cotonú sobre Liberia | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبيريا |
Fondo Fiduciario para la aplicación del Acuerdo de Cotonú sobre Liberia | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبيريا |
Se han diseñado estrategias eficaces de aplicación en consultas regionales. La primera de ellas se celebró en Cotonú en 1995 y abarcaba el África central y occidental, y fue seguida por otras en otras regiones. | UN | وقد أسفرت المشاورات اﻹقليمية عن تصميم استراتيجيات تنفيذ فعالة وأجريت المشاورات اﻷولى في كوتونو في عام ١٩٩٥ بالنسبة لمنطقة غرب ووسط أفريقيا وستتبعها مشاورات أخرى في سائر المناطق. |
Desde mi último informe, Egipto ha hecho una contribución de 10.000 dólares al Fondo Fiduciario para la aplicación del Acuerdo de Cotonú en Liberia. | UN | ٥٠ - ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، أسهمت مصر بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار في الصندوق الاستئماني الخاص بتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا. |
En 2001 se aprobó un plan de acción nacional que fue fruto de la participación de Côte d ' Ivoire en las reuniones subregionales celebradas en Cotonú en 1998, y en Libreville y Lomé en 2000. | UN | وفي عام 2001، تم إقرار خطة عمل وطنية إثر مشاركة كوت ديفوار في اجتماعات دون إقليمية عقدت في كوتونو في عام 1998 وفي ليبرفيل ولومي في عام 2000. |
20. Durante todas las negociaciones que tuvieron lugar en Ginebra y en Cotonú en julio de 1993, se consideró que la ampliación del ECOMOG era un requisito previo decisivo para los avances en pro de una paz duradera en Liberia. | UN | ٢٠ - طيلة المفاوضات التي جرت في جنيف وفي كوتونو في تموز/يوليه ١٩٩٣، كان توسيع فريق المراقبين العسكريين يعد من الشروط المسبقة الهامة ﻹحراز تقدم صوب إحلال سلم دائم في ليبريا. |
Sin embargo, no se han cumplido los requisitos financieros de este programa y hago un llamamiento a los Estados Miembros para que contribuyan al programa por conducto de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, o del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el cumplimiento del Acuerdo de Cotonú en Liberia. | UN | بيد أن المتطلبات المالية لهذا البرنامج لم تستوف بعد وأدعو الدول اﻷعضاء الى التبرع للبرنامج من خلال وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أو من خلال صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتنفيذ اتفاقية كوتونو في ليبريا. |
45. Al 13 de febrero de 1995, las contribuciones recibidas para el Fondo Fiduciario para la Aplicación del Acuerdo de Cotonú en Liberia sumaban 18,4 millones de dólares, con cargo a los cuales se han autorizado gastos por un total de 17,4 millones de dólares. | UN | ٤٥ - وحتى ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، بلغت التبرعات الواردة للصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا ما مجموعه ١٨,٤ مليون دولار، أذن بتسديد ١٧,٤ مليون دولار منها. |
Por lo que respecta al Fondo Fiduciario para la Ejecución del Acuerdo de Cotonú en Liberia, las contribuciones recibidas al 11 de marzo ascendían a 24,7 millones de dólares, y los gastos autorizados ascendían a 23,5 millones de dólares. | UN | ٥٥ - وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا بلغ مجموع المساهمات الواردة حتى ١١ آذار/مارس ما قدره ٢٤,٧ مليون دولار، وبلغ مجموع النفقات المأذون بها ٢٣,٥ مليون دولار. |
La Comunidad y sus Estados miembros acogen con beneplácito el acuerdo concluido en Cotonú el 25 de julio de 1993 entre las partes de Liberia durante la reunión en la cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de Estados del Africa Occidental (CEDEAO). | UN | ترحب الجماعة ودولها اﻷعضاء بالاتفاق الذي أبرم في كوتونو في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ بين اﻷطراف الليبيرية أثناء مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا. |
Los compromisos de referencia se habían incorporado plenamente en el acuerdo de asociación entre el grupo de países ACP y la Unión Europea, suscrito en Cotonú el 23 de junio de 2000. | UN | وقد أدرجت هذه الالتزامات على نحو كامل في اتفاق الشراكة بين البلدان الأفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي الموقَّع في كوتونو في 23 حزيران/يونيه 2000. |
Los compromisos de referencia se habían incorporado plenamente en el acuerdo de asociación entre el grupo de países ACP y la Unión Europea, suscrito en Cotonú el 23 de junio de 2000. | UN | وقد أدرجت هذه الالتزامات على نحو كامل في اتفاق الشراكة بين البلدان الأفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي الموقَّع في كوتونو في 23 حزيران/يونيه 2000. |
Fondo Fiduciario para la aplicación del Acuerdo de Cotonú sobre Liberia | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا |
sobre Liberia El 23 de septiembre de 1993, el Secretario General creó el Fondo Fiduciario para la aplicación del Acuerdo de Cotonú sobre Liberia. | UN | ٣٧ - أنشأ اﻷمين العام الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
33. Al 14 de diciembre de 1994, las contribuciones recibidas para el Fondo Fiduciario para la Aplicación del Acuerdo de Cotonú sobre Liberia sumaban 18,1 millones de dólares, con cargo a los cuales se han autorizado gastos por un total de 16,4 millones de dólares. | UN | ٣٣ - وحتى ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بلغت التبرعات الواردة للصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا، ١٨,١ ملايين دولار. منها مبلغ إجمالي قيمته ١٦,٤ ملايين دولار أذن بتسديده. |
El Acuerdo de Cotonú fue reemplazado por el Acuerdo de Akosombo y el Acuerdo de Accra. | UN | وتم استكمال اتفاق كوتونو في السنة الموالية باتفاق آكوسومبو ثم باتفاق أكرا. |
En Benin, la organización y su asociado nacional organizaron un curso práctico de capacitación de cinco días de duración, el cual se celebró en Cotonou en julio y agosto de 2010. | UN | وفي بنن، عقدت المنظمة وشريكها الوطني حلقة عمل تدريبية لمدة خمسة أيام في كوتونو في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2010. |