Una carretera secundaria sin pavimentar atraviesa esta parte, desde la cabecera hasta Kibimba en la comuna de Giheta, hacia el sudeste. | UN | ويشق هذا الجزء طريق فرعي غير معبﱠد يمتد من المركز إلى كيبيمبا في كوميون جيهيتا، في الجنوب الشرقي. |
En lo que respecta a la última distribución de frecuencias de radio, el Gobierno de la República de Serbia asignó una frecuencia a la asamblea de la comuna de Dimitrovgrad. | UN | وفي إطار التوزيع اﻷخير للترددات اللاسلكية خصصت حكومة جمهورية صربيا إحدى الموجات لجمعية كوميون ديميتروفغراد. |
En el marco de la última oferta pública para la distribución de frecuencias, el Gobierno de la República de Serbia asignó una frecuencia a la asamblea de la comuna de Dimitrovgrad. | UN | وفي إطار آخر توزيع لموجات البث قامت به حكومة جمهورية صربيا خصصت موجة لتجمع كوميون ديمتروفغراد. |
la comuna de Bugendana sólo estuvo accesible hacia el final de la misión. | UN | ولم يمكن الدخول إلى كوميون بوغيندانا إلا قرب نهاية البعثة. |
Las comunidades nacionales de cada municipio estarán representadas equitativamente en la unidad de policía municipal. | UN | وتمثل الطوائف القومية في كل كوميون تمثيلا عادلا في وحدات شرطة الكوميونات. |
la comuna de Vumbi está situada al sur de la comuna de Kirundo y la atraviesa la carretera principal que procede de Ngozi. | UN | وأما كوميون فومبي، فيقع جنوب كوميون كيروندو ويشقه الطريق الرئيسي السريع اﻵتي من نغوزي. |
Se informó que los ataques contra los tutsis fueron instigados por algunos hutus de la comuna de Rutegama que habían llegado a Bigwana el viernes por la noche. | UN | وافيد بأن المحرض على الهجمات على التوتسي هم هوتو من كوميون روتغاما، كانوا قد وصلوا إلى بيغوانا مساء يوم الجمعة. |
Cuando se encontraban allí, fueron atacados por los hutus, pero se defendieron y lograron escapar a Gatwaro, en la comuna de Kiganda, a unos 2 kilómetros al noroeste de la carretera. | UN | وهناك هاجمهم الهوتو، ولكنهم دافعوا عن أنفسهم وتمكنوا من الفرار إلى غاتوارو، في كوميون كيغاندا، الواقع على بعد حوالي كيلومترين إلى الشمال الغربي على الطريق الرئيسي. |
En la tarde del día anterior al de los asesinatos parece ser que el administrador de la comuna de Mwumba había pasado por el lugar en motocicleta, camino de Rwanda. | UN | ويفاد بأن مدير كوميون موومبا كان يمر على دراجته البخارية في الطريق إلى رواندا مساءً، قبل بدء عمليات القتل. |
- Seiscientas personas, en su mayoría tutsis, fueron asesinadas en la comuna de Mungaza el día 19 de abril. | UN | - في ١٩ نيسان/أبريل، قتل ٦٠٠ شخص معظمهم من التوتسي في كوميون مُنغازا. |
- Seiscientas personas, en su mayoría tutsis, fueron asesinadas en la comuna de Mungaza el día 19 de abril. | UN | - في ١٩ نيسان/أبريل، قتل ٦٠٠ شخص معظمهم من التوتسي في كوميون مُنغازا. |
En la comuna de Gitega, sin embargo, debido a la insuficiencia de recursos humanos, no se pudo llevar a cabo trabajo alguno sobre el terreno aparte de la capital de la provincia, donde se escuchó a testigos en cuatro campamentos para desplazados. | UN | إلا أنه في كوميون غيتيغا لم يتسن، لعدم كفاية الموارد البشرية، الاضطلاع بأي عمل ميداني خارج عاصمة المقاطعة، حيث استُمع إلى الشهود في أربعة مخيمات للمشردين. |
la comuna de Bugendana limita al norte con la comuna de Mutaho, al oeste con la provincia de Muramvya, al sur con la comuna de Giheta, y al oeste con la provincia de Karuzi. | UN | ٢٥٨ - كوميون بوغندانا يتاخمه كوميون موتاهو شمالا، ومقاطعة مورامفيا غربا، وكوميون جيهيتا جنوبا، ومقاطعة كاروزي غربا. |
El jueves 21 de octubre por la mañana, el Gobernador mantuvo una reunión con el administrador de la comuna de Busoni. | UN | وفي صباح يوم الخميس ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر، التقى الحاكم بمدير كوميون بوسوني. |
En el centro de la comuna de Kirundo se encuentra la capital de la provincia. | UN | ٣١٢ - كوميون كيروندو هو الذي توجد عاصمة المقاطعة في وسطه. |
En la comuna de Vumbi, la matanza de tutsis comenzó el jueves 21 de octubre y prosiguió hasta el domingo siguiente. | UN | وفي كوميون فومبي، بدأت يوم الخميس ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر المذبحة التي أقيمت للتوتسي، وتواصلت حتي اﻷحد التالي. |
Según la declaración de una asociación tutsi, todos los tutsis de la comuna de Kiremba, con excepción de unos pocos que lograron escapar, fueron asesinados. | UN | ٣٩٧ - وطبقا لتقرير من رابطة للتوتسي، قُتل جميع التوتسي، في كوميون كيريمبا باستثناء قلة استطاعت الهرب. |
Según manifestó una asociación tutsi, el administrador de la comuna de Ruhororo había capturado a tutsis para matarlos. | UN | ٢٤٤ - طبقا لرواية من رابطة للتوتسي، فإن مدير كوميون روهورورو عمل على القبض على عناصر من التوتسي وتجميعهم ﻷجل قتلهم. |
De su cabecera, Musenyi, sale una carretera secundaria sin asfaltar que atraviesa la comuna de Kiremba y conecta, al cabo de 12 kilómetros, con un punto de la carretera asfaltada distante 30 kilómetros de la ciudad de Ngozi. | UN | ومركزه في موسيني التي تتصل بفضل طريق ثانوي غير معبﱠد طوله ١٢ كيلومترا، عبر كوميون كيريمبا، بالطريق المعبﱠد عند نقطة تبعد ٣٠ كيلومترا عن مدينة نغوزي. |
Cuando no se utilicen, todas estas armas estarán guardadas de manera segura y cada municipio llevará un registro de ellas. | UN | وتوضع جميع هذه اﻷسلحة عند عـدم استخدامها في مكان آمــن ويحتفظ كل كوميون بسجل لها. |
Se visitaron todos los campamentos para personas desplazadas y la mayoría de las colinas de cada una de las comunas investigadas. | UN | وزارت اللجنة جميع المخيمات المعدة للمشردين ومعظم التلال في كل كوميون شمله التحقيق. |