Se ha torturado cruelmente a todas las personas detenidas en Dili y Semerang en relación con ese incidente, entre ellas el hermano de Avelino, Adelino Coelho da Silva, han sido torturadas cruelmente. | UN | وقد تعرض جميع المعتقلين في ديلي وسيميرانغ بالاقتران بهذه الحادثة ، بمن فيهم شقيق افالينو، اديلينو كويلهو دا سيلفا، للتعذيب المفرط. |
Las autoridades indonesias han negado a Adelino Coelho da Silva y a sus compañeros la autorización para abandonar el país debido a su supuesta participación en los atentados con bomba que habían tenido lugar ese mismo mes en Semerang. | UN | ورفضت السلطات اﻹندونيسية التصريح ﻷفيلينو كويلهو دا سيلفا ورفاقه بمغادرة البلد، بدعوى تورطه في التفجيرات التي حدثت في أوائل ذلك الشهر في سيميرانغ. |
Todos los que fueron detenidos en Dili y Semerang en relación con este incidente, inclusive el hermano de Avelino, Adelino Coelho da Silva, han sufrido graves torturas. | UN | وقد تعرض كل الذين احتجزوا في ديلي وسيميرانغ بمناسبة هذا الحادث، بما فيهم أديلينو كويلهو دا سيلفا شقيق أفيلينو للتعذيب الشديد. |
Sr. Sebastião Filipe Coelho Ferreira (Portugal) | UN | سيباستياو فيليبي كويلهو فيريرا (البرتغال) |
Participaron varios Embajadores de Buena Voluntad y Mensajeros de la Paz de las Naciones Unidas, entre ellos Gisele Bündchen, Ronaldo, Paulo Coelho, el rapero brasileño MV Bill y el arquitecto Oscar Niemeyer. | UN | وشارك العديد من سفراء النوايا الحسنة ورسل الخير التابعين للأمم المتحدة، من بينهم غيزيل باندتشين ورونالدو وباولو كويلهو ومغني الراب البرازيلي إم في بيل والمهندس المعماري أوسكار نيمير. |
Las autoridades indonesias han negado a Avelino Coelho da Silva y a sus compañeros la autorización para salir del país debido a su presunta relación con las explosiones de bomba que tuvieron lugar a principios del citado mes en Semerang. | UN | وقد رفضت السلطات الاندونيسية اﻹذن ﻷفالينو كويلهو دا سيلفا ورفاقه بمغادرة البلد، بسبب تورطه المزعوم في عمليات تفجير القنابل التي حدثت في أوائل ذلك الشهر في سيميرانغ . |
Sr. Sebastião Filipe Coelho Ferreira (Portugal) | UN | سباستيو فيليب كويلهو فيريرا (البرتغال) |
Sr. Sebastião Filipe Coelho Ferreira (Portugal) | UN | سباستيو فيليب كويلهو فيريرا (البرتغال) |
La Sra. Coelho (Angola) dice que el terrorismo sigue causando daños irreparables a seres humanos en todo el mundo. | UN | 70 - السيد كويلهو (أنغولا): قال إن الإرهاب يواصل النيل من الأرواح البشرية بما لا سبيل إلى تعويضه في جميع أنحاء العالم. |
Bueno, quizá tenga algo que ver con el hecho de que él no me respaldó exactamente cuando Coelho me sacó de la campaña. | Open Subtitles | قد يكون لذلك علاقة بحادثة عدم مساندته لي عندما دفعني (كويلهو) خارج الحملة |
Vamos, Ron, todos sabemos que Coelho fue un gran error. Por eso se fue y tú has vuelto. | Open Subtitles | كلنا نعمل أن (كويلهو) كان غلطة كبيرة لذلك ذهب هو و عُدت أنت |
Pero Gore fue con Coelho porque sabía que Tony era un peleador. | Open Subtitles | ولكن (غور) اختار (كويلهو) لأنه يعلم أن (توني) مقاتل |
31. El Sr. Coelho (Portugal), hablando en nombre de la Unión Europea, presenta el documento NPT/CONF.2000/MC.II/WP.10 sobre zonas libres de armas nucleares, salvaguardias y control de exportaciones. | UN | 31 - السيد كويلهو (البرتغال): تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي، وقدَّم الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.10 المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية والضمانات وضوابط التصدير. |
31. El Sr. Coelho (Portugal), hablando en nombre de la Unión Europea, presenta el documento NPT/CONF.2000/MC.II/WP.10 sobre zonas libres de armas nucleares, salvaguardias y control de exportaciones. | UN | 31 - السيد كويلهو (البرتغال): تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي، وقدَّم الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.10 المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية والضمانات وضوابط التصدير. |
Larbi Djacta (Argelia), Sebastião Filipe Coelho Ferreira (Portugal) y Marius Ioan Dragolea (Rumania), cuyas candidaturas habían sido presentadas por los representantes de Nigeria, Alemania y Croacia, respectivamente, fueron elegidos Vicepresidentes por aclamación. | UN | وانتخب العربي جاكتا (الجزائر) وسباستيو فيليب كويلهو فيريرا (البرتغال) وماريوس ايوان دراغوليا (رومانيا) نوابا للرئيس بالتزكية، عقب تسميتهم من قبل ممثلي نيجيريا وألمانيا وكرواتيا على التوالي. |
La Sra. Coelho (Angola) dice que el terrorismo, que ha ido en aumento a lo largo del último decenio, pone en grave peligro la paz y el desarrollo mundiales. | UN | 68 - السيدة كويلهو (أنغولا): قالت إن الإرهاب قد تصاعد خلال العقد المنصرم وإنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام والتنمية العالميين. |
En 2007, el Secretario General designó a cuatro nuevos Mensajeros de la Paz: Daniel Barenboim (Argentina/Israel), Paulo Coelho (Brasil), Su Alteza Real la Princesa Haya Bint Al Hussein (Jordania) y Midori Goto (Estados Unidos de América). | UN | 62 - عين الأمين العام في عام 2007 أربعة رسل جدد للسلام، هم: دانييل بارينبويم (الأرجنتين/إسرائيل)، وباولو كويلهو (البرازيل)، وصاحبة السمو الملكي الأميرة هيا بنت الحسين (الأردن)، وميدوري غوتو (الولايات المتحدة). |
(Firmado) Teodolinda Rodrigues Coelho | UN | (توقيع) تيودوليندا رودريغز كويلهو |
(Firmado) Josefa Coelho DA CRUZ | UN | )توقيع( جوزيفا كويلهو دا كروز |
(Firmado) Josefa Coelho DA CRUZ | UN | )توقيع( جوسيفا كويلهو دا كروز |