"كويلهو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Coelho
        
    Se ha torturado cruelmente a todas las personas detenidas en Dili y Semerang en relación con ese incidente, entre ellas el hermano de Avelino, Adelino Coelho da Silva, han sido torturadas cruelmente. UN وقد تعرض جميع المعتقلين في ديلي وسيميرانغ بالاقتران بهذه الحادثة ، بمن فيهم شقيق افالينو، اديلينو كويلهو دا سيلفا، للتعذيب المفرط.
    Las autoridades indonesias han negado a Adelino Coelho da Silva y a sus compañeros la autorización para abandonar el país debido a su supuesta participación en los atentados con bomba que habían tenido lugar ese mismo mes en Semerang. UN ورفضت السلطات اﻹندونيسية التصريح ﻷفيلينو كويلهو دا سيلفا ورفاقه بمغادرة البلد، بدعوى تورطه في التفجيرات التي حدثت في أوائل ذلك الشهر في سيميرانغ.
    Todos los que fueron detenidos en Dili y Semerang en relación con este incidente, inclusive el hermano de Avelino, Adelino Coelho da Silva, han sufrido graves torturas. UN وقد تعرض كل الذين احتجزوا في ديلي وسيميرانغ بمناسبة هذا الحادث، بما فيهم أديلينو كويلهو دا سيلفا شقيق أفيلينو للتعذيب الشديد.
    Sr. Sebastião Filipe Coelho Ferreira (Portugal) UN سيباستياو فيليبي كويلهو فيريرا (البرتغال)
    Participaron varios Embajadores de Buena Voluntad y Mensajeros de la Paz de las Naciones Unidas, entre ellos Gisele Bündchen, Ronaldo, Paulo Coelho, el rapero brasileño MV Bill y el arquitecto Oscar Niemeyer. UN وشارك العديد من سفراء النوايا الحسنة ورسل الخير التابعين للأمم المتحدة، من بينهم غيزيل باندتشين ورونالدو وباولو كويلهو ومغني الراب البرازيلي إم في بيل والمهندس المعماري أوسكار نيمير.
    Las autoridades indonesias han negado a Avelino Coelho da Silva y a sus compañeros la autorización para salir del país debido a su presunta relación con las explosiones de bomba que tuvieron lugar a principios del citado mes en Semerang. UN وقد رفضت السلطات الاندونيسية اﻹذن ﻷفالينو كويلهو دا سيلفا ورفاقه بمغادرة البلد، بسبب تورطه المزعوم في عمليات تفجير القنابل التي حدثت في أوائل ذلك الشهر في سيميرانغ .
    Sr. Sebastião Filipe Coelho Ferreira (Portugal) UN سباستيو فيليب كويلهو فيريرا (البرتغال)
    Sr. Sebastião Filipe Coelho Ferreira (Portugal) UN سباستيو فيليب كويلهو فيريرا (البرتغال)
    La Sra. Coelho (Angola) dice que el terrorismo sigue causando daños irreparables a seres humanos en todo el mundo. UN 70 - السيد كويلهو (أنغولا): قال إن الإرهاب يواصل النيل من الأرواح البشرية بما لا سبيل إلى تعويضه في جميع أنحاء العالم.
    Bueno, quizá tenga algo que ver con el hecho de que él no me respaldó exactamente cuando Coelho me sacó de la campaña. Open Subtitles قد يكون لذلك علاقة بحادثة عدم مساندته لي عندما دفعني (كويلهو) خارج الحملة
    Vamos, Ron, todos sabemos que Coelho fue un gran error. Por eso se fue y tú has vuelto. Open Subtitles كلنا نعمل أن (كويلهو) كان غلطة كبيرة لذلك ذهب هو و عُدت أنت
    Pero Gore fue con Coelho porque sabía que Tony era un peleador. Open Subtitles ولكن (غور) اختار (كويلهو) لأنه يعلم أن (توني) مقاتل
    31. El Sr. Coelho (Portugal), hablando en nombre de la Unión Europea, presenta el documento NPT/CONF.2000/MC.II/WP.10 sobre zonas libres de armas nucleares, salvaguardias y control de exportaciones. UN 31 - السيد كويلهو (البرتغال): تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي، وقدَّم الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.10 المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية والضمانات وضوابط التصدير.
    31. El Sr. Coelho (Portugal), hablando en nombre de la Unión Europea, presenta el documento NPT/CONF.2000/MC.II/WP.10 sobre zonas libres de armas nucleares, salvaguardias y control de exportaciones. UN 31 - السيد كويلهو (البرتغال): تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي، وقدَّم الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.10 المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية والضمانات وضوابط التصدير.
    Larbi Djacta (Argelia), Sebastião Filipe Coelho Ferreira (Portugal) y Marius Ioan Dragolea (Rumania), cuyas candidaturas habían sido presentadas por los representantes de Nigeria, Alemania y Croacia, respectivamente, fueron elegidos Vicepresidentes por aclamación. UN وانتخب العربي جاكتا (الجزائر) وسباستيو فيليب كويلهو فيريرا (البرتغال) وماريوس ايوان دراغوليا (رومانيا) نوابا للرئيس بالتزكية، عقب تسميتهم من قبل ممثلي نيجيريا وألمانيا وكرواتيا على التوالي.
    La Sra. Coelho (Angola) dice que el terrorismo, que ha ido en aumento a lo largo del último decenio, pone en grave peligro la paz y el desarrollo mundiales. UN 68 - السيدة كويلهو (أنغولا): قالت إن الإرهاب قد تصاعد خلال العقد المنصرم وإنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام والتنمية العالميين.
    En 2007, el Secretario General designó a cuatro nuevos Mensajeros de la Paz: Daniel Barenboim (Argentina/Israel), Paulo Coelho (Brasil), Su Alteza Real la Princesa Haya Bint Al Hussein (Jordania) y Midori Goto (Estados Unidos de América). UN 62 - عين الأمين العام في عام 2007 أربعة رسل جدد للسلام، هم: دانييل بارينبويم (الأرجنتين/إسرائيل)، وباولو كويلهو (البرازيل)، وصاحبة السمو الملكي الأميرة هيا بنت الحسين (الأردن)، وميدوري غوتو (الولايات المتحدة).
    (Firmado) Teodolinda Rodrigues Coelho UN (توقيع) تيودوليندا رودريغز كويلهو
    (Firmado) Josefa Coelho DA CRUZ UN )توقيع( جوزيفا كويلهو دا كروز
    (Firmado) Josefa Coelho DA CRUZ UN )توقيع( جوسيفا كويلهو دا كروز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus