ويكيبيديا

    "كيانات أخرى في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras entidades de
        
    • otras entidades en
        
    • otras entidades del
        
    La Comisión de Desarrollo Social también se ha esforzado por relacionar sus trabajos sobre la pobreza con los de otras entidades de las Naciones Unidas. UN كما أن لجنة التنمية الاجتماعية بذلت جهودا من أجل ربط أعمالها المتعلقة بالفقر بعمل كيانات أخرى في الأمم المتحدة.
    La ONUDD se esforzará también por integrar de manera más completa los aspectos de reducción de la demanda y del VIH/SIDA en las actividades más amplias de reconstrucción y desarrollo que llevan a cabo otras entidades de las Naciones Unidas. UN كما سيعمل المكتب على إدماج خفض الطلب وما يتصل به من اعتبارات بشأن الأيدز وفيروسه بصورة أكمل في صلب أنشطة إعادة البناء والتنمية الأوسع نطاقا التي تضطلع بها كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    La OSIA debiera compartir información sobre su experiencia en el uso de metodologías de cálculo de costos con otras entidades de las Naciones Unidas UN تقاسم مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات للمعلومات المتعلقة بممارساته بشأن منهجيات تحديد التكلفة مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة
    La MONUC sigue integrando a otras entidades en los procedimientos del Comité de Evaluación de Proyectos, en vigor desde mediados de 2005. UN تواصل البعثة إشراك كيانات أخرى في العملية التي تقوم بها لجنة استعراض المشاريع التي بدأت في منتصف عام 2005.
    Los expertos del Comité también ofrecieron reuniones de información sobre el trabajo del Comité a nueve conferencias organizadas por otras entidades en diversas regiones. UN كما قدم خبراء اللجنة إحاطات بشأن عملها لتسعة مؤتمرات نظمتها كيانات أخرى في مختلف المناطق.
    Esta función también incluye relaciones con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y con instituciones financieras internacionales. UN وتشمل هذه المهمة أيضا العلاقات مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية.
    El pleno cumplimiento de dicha petición se vio dificultado por la falta de cooperación de otras entidades de las Naciones Unidas. UN وحال عدم إبداء كيانات أخرى في الأمم المتحدة تعاونها دون امتثال المكتب لهذا الطلب.
    La Oficina explicó que para aplicar íntegramente la mayoría de las recomendaciones debía emprender una labor sistemática y coordinarla con la de otras entidades de las Naciones Unidas. UN وفسر المكتب أن التنفيذ الكامل لبعض التوصيات يتطلب منه جهدا متواصلا وتنسيقا مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة.
    No hay otras entidades de la Secretaría que realicen funciones similares UN لا توجد كيانات أخرى في الأمانة العامة تؤدي مهام مماثلة
    Se ha constituido una secretaría específica, formada por funcionarios de la División de Desarrollo Sostenible así como personal de otras entidades de las Naciones Unidas. UN وأنشئت أمانة مخصصة، مزودة بموظفين من شعبة التنمية المستدامة ومعارين من كيانات أخرى في الأمم المتحدة.
    otras entidades de las Naciones Unidas también proporcionan asistencia humanitaria mediante sus programas para el bienestar y rehabilitación de los refugiados. UN 51 - وتتولى كيانات أخرى في الأمم المتحدة تقديم المساعدات الإنسانية أيضا من خلال برامج رعاية اللاجئين وتأهيلهم.
    Estas propuestas incluyen llamamientos para que se reestructuren o fusionen algunos subsidiarios, y para que se reasignen sus funciones a otras entidades de las Naciones Unidas. UN واشتملت تلك المقترحات على طلب إعادة تشكيل بعض الهيئات الفرعية أو دمجها وإعادة توزيع مهامها على كيانات أخرى في اﻷمم المتحدة.
    Hay otras entidades de las Naciones Unidas cuyas actividades en Côte d ' Ivoire tienen los mismos objetivos, entre las que cuentan, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وثمة كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة تعمل من أجل بلوغ نفس الأهداف في كوت ديفوار، منها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La nueva dependencia ofrecía una buena oportunidad a la OMS de colaborar con otras entidades de las Naciones Unidas, complementando su trabajo en el comité de salud del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وقد أتاحت هذه الوحدة الصحية الإلكترونية فرصة جيّدة للمنظمة لتتعاون مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة، مكمّلة بذلك العمل الذي تقوم به في صلب لجنة الصحّة التابعة لفرقة العمل التي أنشأتها الأمم المتحدة والمعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    j) Coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas en las cuestiones relativas a drogas, delincuencia y terrorismo. UN (ي) التنسيق مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والارهاب.
    En cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas, y si lo permiten los recursos disponibles, esos servicios y herramientas podrán facilitarse en la Intranet y la Extranet de las Naciones Unidas. UN وبالتعاون مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة، وفي حال سمحت الموارد، يمكن إتاحة هذه الخدمات والأدوات على شبكة الأمم المتحدة الداخلية والخارجية أيضا.
    La MONUC ha adoptado medidas desde mediados de 2005 para incluir a otras entidades en el Comité de Examen de Proyectos. UN اتخذت البعثة خطوات منذ منتصف عام 2005 لإشراك كيانات أخرى في لجنة استعراض المشاريع.
    El Secretario General también debería analizar en qué medida se tienen en cuenta las actividades realizadas por otras entidades en el Afganistán al formular propuestas sobre las futuras necesidades de recursos de la UNAMA. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام أيضا تحليلاً يبين فيه كيف تؤخذ الأنشطة، التي تضطلع بها كيانات أخرى في أفغانستان، في الحسبان عند تقديم مقترحات بشأن احتياجات البعثة في المستقبل.
    otras entidades del sistema, por ejemplo, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), también apoyan la labor normativa. UN كما تدعم كيانات أخرى في المنظومة العمل المتعلق بتحديد المعايير، ومنها على سبيل المثال منظمة العمل الدولية.
    La selección de indicadores clave resulta ser un ejercicio difícil, como ha sucedido a escala nacional y en otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN فقد تبين أن اختيار المؤشرات الأساسية عملية صعبة، مختلفة عما مورس على المستوى الوطني ومن جانب كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    También le preocupa que otras entidades del régimen común hayan adoptado conjuntos integrales de remuneración que no son conformes con el régimen común. UN وذكر أنه قلق أيضا من قيام كيانات أخرى في النظام الموحد بوضع برامج للتعويضات لا تتماشى مع النظام الموحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد