El sector agrícola, uno de los principales pilares de la economía de Saint Kitts y Nevis, ha quedado devastado. | UN | وقد دمﱢر القطاع الزراعي، وهو أحد اﻷعمدة الكبرى التي يقوم عليها اقتصاد سانت كيتس ونفيس. |
Hoy, al votar a favor de la resolución, Saint Kitts y Nevis, a pesar de su tamaño, sigue abogando por esa verdad. | UN | واليوم، إن سانت كيتس ونفيس في دعمها للقرار والتصويت لصالحه، على الرغم من حجمها، لا تزال تدافع عن تلك الحقيقة. |
También el año pasado lamenté la idea grave y mal concebida de reclasificar a los pequeños Estados como Saint Kitts y Nevis a categorías artificiales sobre la base del producto nacional bruto per cápita. | UN | وفي العام الماضي أيضا أعربت عن أسفي للفكرة الخطيرة المتصورة خطأ والخاصة بإدراج الدول الصغيرة، مثل سانت كيتس ونفيس في فئات اصطناعية على أساس نصيب الفرد من الناتج الوطني اﻹجمالي. |
Conforme a los cálculos iniciales, los perjuicios y la pérdida de productividad producidos por un solo huracán ascienden a más de 400 millones de dólares, cifra que excede con mucho el producto interno bruto de Saint Kitts y Nevis. | UN | إن التقديرات اﻷولية للدمار والخسارة في اﻹنتاجية اللذين سببهما إعصار واحد تجاوزت ٤٠٠ مليون دولار، أي ما يزيد كثيرا على الناتج القومي اﻹجمالي لسانت كيتس ونفيس. |
Permítaseme decir que Jamaica está plenamente comprometida con todo lo que dijo esta mañana el Primer Ministro de Saint Kitts y Nevis en nombre de la Comunidad del Caribe. | UN | اسمحوا لي أن أقول إن جامايكا تلتزم التزاما تاما بكل ما قاله هذا الصباح رئيس وزراء سانت كيتس ونفيس نيابة عن الجماعة الكاريبية. |
Kitts y Nevis RifatMacit 26 de octubre de 2005 | UN | سانت كيتس ونفيس RifatMacit 6703812 سفينة شحن عام 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005 |
- Saint Kitts y Nevis | UN | سانت كيتس ونفيس |