¿Cómo va la búsqueda de la bomba? | Open Subtitles | كيف يجري البحث عن القنبلة النووية؟ |
Bueno, ¿cómo va la línea tux de compras? | Open Subtitles | حسنا، كيف يجري التسوق عبر الأنترنت من أجل البدلة؟ |
¿Cómo va el discurso para esta noche? | Open Subtitles | كيف يجري كتابة الخطاب لهذه الليلة؟ |
Lo siento, yo también estoy en este negocio, y sé cómo funciona. | Open Subtitles | آسف أنا في نطاق العمل هذا أيضا وأعرف كيف يجري |
¿Cómo se capacitan y contratan las personas encargadas de la enseñanza religiosa? | UN | كيف يجري تدريب وتوظيف اﻷشخاص المكلفين بتقديم التعليم الديني؟ |
Esto es patético ¿Cómo va por aquí? | Open Subtitles | نحن بالموقع نحتاج فصل الإنذارات، كيف يجري الوضع؟ |
Está bien. Quiero ver Cómo va la obra. | Open Subtitles | حسناً, لاعليكِ أريد أن أرى العمل كيف يجري |
¿Cómo va con esas hojas de emblaje? | Open Subtitles | كيف يجري الأمر مع تلك الإيصالات؟ |
Ya sabes cómo va esto. Nunca eres demasiado cuidadoso. | Open Subtitles | انت تعرف كيف يجري الأمر لا يمكنك أن تبالغ في الحذر |
Oye, chica blanca, ¿cómo va la búsqueda? | Open Subtitles | أيتها الفتاة البيضاء, كيف يجري البحث معك ؟ |
Lo siento. La reunión demoró. ¿Cómo va nuestro pequeño proyecto? | Open Subtitles | اسف لقد طال الاجتماع كيف يجري مشروعنا الصغير؟ |
Voy a aceptar, tanto porque veo que lo estás pasando mal como porque me muero por ver cómo va a salir todo esto. | Open Subtitles | سأوافق، لسببين أولهما أنكِ تتألمين ولأني أموت لأرى كيف يجري هذا. |
Así que supongo que vamos, eh, vamos a ver cómo va entonces? | Open Subtitles | إذاً أعتقد أننا سنرى كيف يجري الأمر إذاً؟ |
¿Y cómo va esa búsqueda de trabajo? | Open Subtitles | أعلق على أحدث الصيحات، تعلم؟ حسنا، كيف يجري البحث عن ذلك العمل الجديد؟ |
De acuerdo, voy a llamar a Tim en Denver y ver Cómo va la Conferencia Nacional. | Open Subtitles | حسنا، أنا ستعمل استدعاء تيم في دنفر ونرى كيف يجري المؤتمر الوطني. |
¿Tendré que ir a tu oficina por el mío... o... cómo funciona eso? | Open Subtitles | لأنّه سيكون الأخير هل يعني ذلك, أنّه عليّ الذهاب للشركة للحصول على معاشي أيضاً, أو كيف يجري هذا الأمر ؟ |
Déjame contarte cómo funciona esto. Devuélvele la broma a un hermano. | Open Subtitles | دعني أشرح لك كيف يجري الأمر قم بمقلب لأخاك |
En caso afirmativo, ¿cómo se observan y aplican las leyes pertinentes? | UN | إذا كان اﻷمر كذلك، كيف يجري التقيد بهذه القوانين وإنفاذها؟ |
¿Qué tal va la quimio? | Open Subtitles | حسنـــاً ، كيف يجري الأمر مع العلاج الكيميائــي ؟ |
¿Cómo van los equipajes? | Open Subtitles | كيف يجري حزم الأمتعة ؟ ما موضوعك ؟ |
¿Como va todo con el vertido de pesticidas Fallstrom? | Open Subtitles | كيف يجري الأمر مع قضية تفريغ المبيدات في ضاحية ـ ـ ؟ |
¿Cómo está yendo el programa de entrenamiento? | Open Subtitles | كيف يجري الامر مع برنامج التدريب |
¿Cuántos miembros debería tener? ¿De qué manera se seleccionarían? ¿Cómo se podría lograr una representación geográfica equitativa? | UN | كم يبلغ عدد أعضائها؟ كيف يجري اختيارهم؟ كيف يمكن تحقيق التمثيل الجغرافي العادل؟ |
Podríamos construir sistemas para recolectar datos que nos digan automática y específicamente cómo se están utilizando los antibióticos. | TED | يمكن أن نبني أنظمة لجمع البيانات لتخبرنا تلقائياً، وعلى وجه التحديد كيف يجري استخدام المضادات الحيوية. |
Una delegación expresó su decepción por el escaso número de marcos de las Naciones Unidas para el desarrollo preparados hasta la fecha y manifestó el deseo de saber cómo se estaban ejecutando los ya existentes. | UN | وأعرب أحد الوفود عن خيبة الأمل لقلة عدد أطر عمل المساعدة الإنمائية التي أعدت حتى الآن وطلب معرفة كيف يجري تنفيذ الأطر الموجودة منها. |