La ordenación inadecuada de los recursos hídricos y de tierras está agravando asimismo la erosión causada por el agua, que merma el suelo y los nutrientes y aumenta la contaminación del agua en forma de partículas de tierra, a menudo con residuos de los productos químicos utilizados en la agricultura. | UN | وهذا يفرغ اﻷرض من التربة والعناصر المغذية، ويزيد تلوث الماء في صورة دقائق تُرابية كثيرا ما تحمل معها كيماويات زراعية. |
Esas sustancias se suelen describir como precursores o productos químicos esenciales, según cuales sean sus principales propiedades químicas. | UN | وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية. |
Los traficantes han conseguido obtener productos químicos que pueden utilizarse en sustitución de los que están más estrictamente vigilados. | UN | وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق. |
Encargó unos chips de guía muy sofisticados para ser enviados a una compañía química liberiana en la zona norte. | Open Subtitles | كان يطلب رقاقات عالية الطرفية لتوصيلها إلى شركة كيماويات ليبيرية |
El potencial de contaminación del Ártico de varias SCCP se calculó sobre la base de sus valores KOA y KAW, y se comparó con los resultados generados para una serie hipotética de sustancias químicas (Wania 2003). | UN | وقد قدرت دالة التلويث القطبي الشمالي (ACP) للعديد من الـ SCCPs استناداً إلى قيمة تفريق الأوكتانول/هواء KOA ومعامل تفريق الهواء/ماء KAW، ومقارنة بنتائج دالة التلويث القطبي المولدة من سلسلة كيماويات افتراضية (وانيا 2003). |
Esas sustancias se suelen describir como precursores o productos químicos esenciales, según cuales sean sus principales propiedades químicas. | UN | وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية. |
Los traficantes han conseguido obtener productos químicos que pueden utilizarse en sustitución de los que están más estrictamente vigilados. | UN | وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق. |
Esas sustancias se suelen describir como precursores o productos químicos esenciales, según cuales sean sus principales propiedades químicas. | UN | وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية. |
Los traficantes han conseguido obtener productos químicos que pueden utilizarse en sustitución de los que están más estrictamente vigilados. | UN | وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق. |
Los traficantes han conseguido obtener productos químicos que pueden utilizarse en sustitución de los que están más estrictamente vigilados. | UN | وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق. |
Los traficantes han conseguido obtener productos químicos que pueden utilizarse en sustitución de los que están más estrictamente vigilados. | UN | وقد سعى المتاجرون بنجاح الى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق . |
Esto también trae consigo la pérdida de productos químicos de purificación del agua. | UN | والنتيجة المترتبة على ذلك هي هدر كيماويات تنقية المياه. |
Esto ha creado enormes torbellinos de plástico en los Océanos Pacífico, Atlántico e Índico que contienen productos químicos tóxicos. | UN | يؤدي هذا إلى تكوين دوامات بلاستيكية هائلة في المحيط الهادئ والأطلسي والهندي تحتوي على كيماويات سامة وتطلقها في المحيط. |
Piensen en el descarrilamiento de un tren de productos químicos en una zona rural. | TED | دعونا نفكر في انحراف قطار كيماويات في بلدة ريفية. |
Lo que están viendo es un increíble órgano de tubos de productos químicos saliendo del océano. | TED | ما كنا نراه كان يشبه ماسورة كيماويات ضخمة للغاية تصب في المحيط. |
¿Alguna vez lees... la revista de agricultura y química alimentaria. | Open Subtitles | هل سبق أن قرأت مجلة زراعة عن كيماويات الطعام ؟ |
Pertenece a un lobby de una empresa química. | Open Subtitles | إنه أحد أعضاء لجنة الضغط في شركة كيماويات |
El potencial de contaminación del Ártico de varias PCCC se calculó sobre la base de sus valores KOA y KAW, y se comparó con los resultados generados para una serie hipotética de sustancias químicas (Wania 2003). | UN | وقد قدرت إمكانيات التلوث في القطب الشمالي (ACP) للعديد من البارافينات SCCPs استناداً إلى قيمة تفريق الأوكتانول/هواء KOA ومعامل تفريق الهواء/ماء KAW، ومقارنة بنتائج دالة التلويث القطبي المولدة من سلسلة كيماويات افتراضية Wania) 2003). |
Y cuando los químicos de ambos medicamentos se unan, crearán un poderoso opiáceo. | Open Subtitles | ولدى اختلاط كيماويات العقارين يتكون مركب شبه أيونيّ قويّ. |
Gestión de productos químicos A. Elaboración de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional | UN | ألف - وضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على كيماويات ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية |
La pintura es de bajo contenido químico, lo cual es muy importante si se trabaja en el salón todo el tiempo. | TED | الطلاء من نوع ذو كيماويات منخفضة، وهذا شي مهم جداً عندما تعمل في الحجرة طول الوقت. |
Se encontraron concentraciones de HCH de 40 a 225 mg/kg en la capa superficial en la periferia de una planta química de Albania. | UN | وعثر على تركيزات من HCH مقدارها 40 - 225 مغ/كغ في الطبقة العليا للتربة حول مصنع كيماويات في ألبانيا. |