"كيماويات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • productos químicos
        
    • química
        
    • de sustancias químicas
        
    • los químicos
        
    • aplicación del procedimiento
        
    • químico
        
    • una planta
        
    • químicos en
        
    • químicos de
        
    La ordenación inadecuada de los recursos hídricos y de tierras está agravando asimismo la erosión causada por el agua, que merma el suelo y los nutrientes y aumenta la contaminación del agua en forma de partículas de tierra, a menudo con residuos de los productos químicos utilizados en la agricultura. UN وهذا يفرغ اﻷرض من التربة والعناصر المغذية، ويزيد تلوث الماء في صورة دقائق تُرابية كثيرا ما تحمل معها كيماويات زراعية.
    Esas sustancias se suelen describir como precursores o productos químicos esenciales, según cuales sean sus principales propiedades químicas. UN وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية.
    Los traficantes han conseguido obtener productos químicos que pueden utilizarse en sustitución de los que están más estrictamente vigilados. UN وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق.
    Encargó unos chips de guía muy sofisticados para ser enviados a una compañía química liberiana en la zona norte. Open Subtitles كان يطلب رقاقات عالية الطرفية لتوصيلها إلى شركة كيماويات ليبيرية
    El potencial de contaminación del Ártico de varias SCCP se calculó sobre la base de sus valores KOA y KAW, y se comparó con los resultados generados para una serie hipotética de sustancias químicas (Wania 2003). UN وقد قدرت دالة التلويث القطبي الشمالي (ACP) للعديد من الـ SCCPs استناداً إلى قيمة تفريق الأوكتانول/هواء KOA ومعامل تفريق الهواء/ماء KAW، ومقارنة بنتائج دالة التلويث القطبي المولدة من سلسلة كيماويات افتراضية (وانيا 2003).
    Esas sustancias se suelen describir como precursores o productos químicos esenciales, según cuales sean sus principales propiedades químicas. UN وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية.
    Los traficantes han conseguido obtener productos químicos que pueden utilizarse en sustitución de los que están más estrictamente vigilados. UN وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق.
    Esas sustancias se suelen describir como precursores o productos químicos esenciales, según cuales sean sus principales propiedades químicas. UN وكثيرا ما توصف هذه المواد بأنها سلائف أو كيماويات أساسية، تبعا لخصائصها الكيميائية الرئيسية.
    Los traficantes han conseguido obtener productos químicos que pueden utilizarse en sustitución de los que están más estrictamente vigilados. UN وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق.
    Los traficantes han conseguido obtener productos químicos que pueden utilizarse en sustitución de los que están más estrictamente vigilados. UN وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق.
    Los traficantes han conseguido obtener productos químicos que pueden utilizarse en sustitución de los que están más estrictamente vigilados. UN وقد سعى المتاجرون بنجاح الى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق .
    Esto también trae consigo la pérdida de productos químicos de purificación del agua. UN والنتيجة المترتبة على ذلك هي هدر كيماويات تنقية المياه.
    Esto ha creado enormes torbellinos de plástico en los Océanos Pacífico, Atlántico e Índico que contienen productos químicos tóxicos. UN يؤدي هذا إلى تكوين دوامات بلاستيكية هائلة في المحيط الهادئ والأطلسي والهندي تحتوي على كيماويات سامة وتطلقها في المحيط.
    Piensen en el descarrilamiento de un tren de productos químicos en una zona rural. TED دعونا نفكر في انحراف قطار كيماويات في بلدة ريفية.
    Lo que están viendo es un increíble órgano de tubos de productos químicos saliendo del océano. TED ما كنا نراه كان يشبه ماسورة كيماويات ضخمة للغاية تصب في المحيط.
    ¿Alguna vez lees... la revista de agricultura y química alimentaria. Open Subtitles هل سبق أن قرأت مجلة زراعة عن كيماويات الطعام ؟
    Pertenece a un lobby de una empresa química. Open Subtitles إنه أحد أعضاء لجنة الضغط في شركة كيماويات
    El potencial de contaminación del Ártico de varias PCCC se calculó sobre la base de sus valores KOA y KAW, y se comparó con los resultados generados para una serie hipotética de sustancias químicas (Wania 2003). UN وقد قدرت إمكانيات التلوث في القطب الشمالي (ACP) للعديد من البارافينات SCCPs استناداً إلى قيمة تفريق الأوكتانول/هواء KOA ومعامل تفريق الهواء/ماء KAW، ومقارنة بنتائج دالة التلويث القطبي المولدة من سلسلة كيماويات افتراضية Wania) 2003).
    Y cuando los químicos de ambos medicamentos se unan, crearán un poderoso opiáceo. Open Subtitles ولدى اختلاط كيماويات العقارين يتكون مركب شبه أيونيّ قويّ.
    Gestión de productos químicos A. Elaboración de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional UN ألف - وضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على كيماويات ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية
    La pintura es de bajo contenido químico, lo cual es muy importante si se trabaja en el salón todo el tiempo. TED الطلاء من نوع ذو كيماويات منخفضة، وهذا شي مهم جداً عندما تعمل في الحجرة طول الوقت.
    Se encontraron concentraciones de HCH de 40 a 225 mg/kg en la capa superficial en la periferia de una planta química de Albania. UN وعثر على تركيزات من HCH مقدارها 40 - 225 مغ/كغ في الطبقة العليا للتربة حول مصنع كيماويات في ألبانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus