Podrá también elaborar un proyecto de decisión para su aprobación por la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones, si considera que la estructura de la presente nota es adecuada a ese fin. | UN | وقد ترغب أيضا في صوغ مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة إذا كان شكل هذه المذكرة يفي بهذا الغرض. |
Por consiguiente, antes de seleccionar a un candidato externo, el jefe del departamento correspondiente debe justificar la decisión por escrito para su aprobación por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وهكذا، وقبل اختيار مرشح خارجي، يجب أن يبرر رئيس الإدارة خطيا هذا القرار كي يعتمده مكتب إدارة الموارد البشرية. |
El Comité Técnico presentó un proyecto de resolución sobre el marco geodésico mundial para su aprobación por la Conferencia. | UN | وقدمت اللجنة التقنية مشروع قرار عن الإطار الجيوديسي العالمي كي يعتمده المؤتمر. |
El marco para la cooperación con el país que se presentó a la Junta Ejecutiva para que lo aprobara en su segundo período de sesiones de 1998, fue retirado a petición del Gobierno de las Islas Caimán. | UN | وقد سُحب أحد أطر التعاون التقني، الذي أعد كي يعتمده المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨، بناء على طلب حكومة جزر كايمان. |
1. El siguiente proyecto de resolución fue presentado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental para su adopción por el Consejo Económico y Social: | UN | 1- قدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعيـة لغربي آسيا مشروع القـرار التالي كي يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي: |
70. En la séptima sesión del Comité, el 3 de abril, el Comité Plenario recomendó a la Conferencia de las Partes un proyecto de decisión sobre los órganos subsidiarios establecidos en virtud de la Convención (FCCC/CP/1995/L.5/Rev.1) para que lo aprobase en relación con el tema 6 c) del programa. | UN | ٠٧- وفي الجلسة ٧ للجنة المعقودة في ٣ نيسان/أبريل، أوصت اللجنة مؤتمر اﻷطراف بمشروع مقرر بشـــأن الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية FCCC/CP/1995/L.5/Rev.1)( كي يعتمده في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال. |
Cada año, la Comisión prepara un programa nacional que se somete a la aprobación del Consejo de Ministros. | UN | وتعد اللجنة سنوياً برنامجاً وطنياً كي يعتمده مجلس الوزراء. |
116. De conformidad con la práctica establecida, se elaborará un proyecto de informe sobre la labor realizada en el período de sesiones para su aprobación por la Conferencia al concluir éste. | UN | ٦١١- سيتم في نهاية الدورة إعداد مشروع تقرير عن أعمال الدورة كي يعتمده المؤتمر وفقا للممارسة المعتادة. |
Quizás éste desee examinar los documentos mencionados y recomendar el texto convenido del anexo para su aprobación por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في الوثيقتين آنفتي الذكر، وأن توصي بنص متفق عليه للمرفق كي يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة. |
En ambas partes del período de sesiones, los órganos subsidiarios, si así lo desean, pueden examinar los elementos de un proyecto de marco y recomendar un proyecto de decisión sobre la creación de capacidad en países en desarrollo para su aprobación por la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones. | UN | وقد تود الهيئتان الفرعيتان أن تنظرا، في كل من جزئي الدورة، في عناصر مشروع إطار وأن توصيا بمشروع مقرر بشأن بناء القدرات في البلدان النامية كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة. |
También se invitará al OSE a que prepare un proyecto de decisión sobre el resultado del segundo examen amplio para su aprobación por la CP en su 15º período de sesiones. | UN | وتُدعى الهيئة الفرعية أيضاً إلى إعداد مشروع مقرر بشأن نتائج الاستعراض الشامل الثاني كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة. |
El grupo de trabajo presentó un proyecto de resolución sobre integración e intercambio de datos para la gestión de desastres para su aprobación por la Conferencia. | UN | 3 - وقدمت اللجنة مشروع قرار عن تبادل المعلومات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث كي يعتمده المؤتمر. |
134. Medidas. Se invitará al OSE a concluir su examen de este asunto y a recomendar un proyecto de decisión para su aprobación por la CP/RP 9. | UN | 134- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إتمام نظرها في هذه المسألة والتوصية بمشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة. |
En ambas partes del período de sesiones, los órganos subsidiarios pueden, si así lo desean, examinar los elementos de un proyecto de marco y recomendar un proyecto de decisión sobre la capacidad de creación en países con economías en transición para su aprobación por la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones. | UN | وقد تود الهيئتان الفرعيتان أن تنظرا، في كل من جزئي الدورة، في عناصر مشروع إطار وأن توصيا بمشروع مقرر بشأن بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة. |
En la decisión 6/CP.14 se pide al OSE que elabore un proyecto de decisión sobre el resultado del examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad para su aprobación por la CP en su 15º período de sesiones. | UN | يطلب المقرر 6/م أ-14 من الهيئة الفرعية للتنفيذ إعداد مشروع مقرر بشأن حصيلة الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة |
En la decisión 6/CMP.4 se pide al OSE que elabore un proyecto de decisión sobre el resultado del examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad para su aprobación por la CP/RP en su quinto período de sesiones. | UN | يطلب المقرر 6/م أإ-4 من الهيئة الفرعية للتنفيذ إعداد مشروع مقرر بشأن حصيلة الاستعراض الشامل لتنفيذ إطار بناء القدرات كي يعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة |
56. En su cuarta sesión, la Presidenta informó a las Partes de que no se había podido preparar un proyecto de decisión sobre orientación adicional al FMAM para que lo aprobara la CP. | UN | 56- وفي الجلسة الرابعة، أبلغت الرئيسة الأطراف بأنه لم يتسن إعداد مشروع مقرر بشأن تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية كي يعتمده مؤتمر الأطراف. |
18. Antecedentes. En su decisión 3/CP.14, la CP pidió al OSE que, de conformidad con la decisión 2/CP.12, le recomendara un proyecto de decisión sobre el cuarto examen del mecanismo financiero para que lo aprobara en su 15º período de sesiones. | UN | 18- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للتنفيذ، في مقرره 3/م أ-14، أن توصي، وفقاً للمقرر 2/م أ-12، بمشروع مقرر بشأن الاستعراض الرابع للآلية المالية كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورتـه الخامسة عشرة. |
En el 17º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) las Partes podrán tomar conocimiento del presente resumen operativo, con miras a recomendar un proyecto de decisión sobre los futuros documentos de recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I, para su adopción por la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones. | UN | وقد تود الأطراف أن تحيط علماً في الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ بهذه الخلاصة بقصد التوصية بمشروع مقرر للقيام بمزيد من عمليات التجميع والتوليف للبلاغات الوطنية الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. ـ |
El Comité recomendó un proyecto de decisión titulado " Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes sobre la elaboración de una estrategia operacional y sobre las actividades iniciales en la esfera del cambio climático " (FCCC/CP/1995/L.1) a la Conferencia de las Partes para que lo aprobase en relación con el tema 6 c) del programa. | UN | وقد أوصت اللجنة بمشروع مقرر بعنوان " تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن وضع استراتيجية تشغيلية وبشأن اﻷنشطة اﻷولية في مجال تغير المناخ " (FCCC/CP/1995/L.1) كي يعتمده مؤتمر اﻷطراف في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال. |
En su 16º período de sesiones, el OSACT recomendó a la aprobación de la CP 8 un proyecto de decisión sobre el formulario revisado para la presentación de informes. | UN | وأوصت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها السادسة عشرة، بمشروع مقرر بشأن نموذج الإبلاغ الموحد المنقح كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
La Secretaría tiene el honor de remitir a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible el reglamento provisional aprobado por la Asamblea General en su resolución 56/226 con miras a su aprobación por la Cumbre. | UN | يشرف الأمانة العامة أن تحيل إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة النظام الداخلي +المؤقت بالصيغة التي أجازتها الجمعية العامة في قرارها 56/226، كي يعتمده مؤتمر القمة. |
91. En su sexta sesión, el 1º de abril, el Comité recomendó a la Conferencia de las Partes que aprobase el proyecto de decisión sobre los vínculos institucionales (FCCC/CP/1995/L.3) en relación el tema 6 c) del programa. | UN | ١٩- وأوصت اللجنة، في جلستها ٦ المعقودة في ١ نيسان/أبريل، بمشروع المقرر المتعلق بالروابط المؤسسية (FCCC/CP/1995/L.3) كي يعتمده مؤتمر اﻷطراف في إطار البند ٦)ج( من جدول اﻷعمال. |
25. El OSE decidió recomendar un proyecto de decisión sobre este tema para someterlo a la aprobación de la CP en su 15º período de sesiones (el texto del proyecto de decisión figura en el documento FCCC/SBI/2009/L.29). | UN | 25- قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي بمشروع مقرر() بشأن هذا الموضوع كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة (للاطلاع على نص مشروع المقرر، انظر الوثيقة FCCC/SBI/2009/L.29). |