Sólo menciono que hasta hace poco mi mujer era una excelente analista financiera. | Open Subtitles | أنا فقط أَذْكرُ ذلك حتى مؤخراً زوجتي كَانتْ سمسار بورصة ناجحة. |
La mujer que sustituyó era más vieja. | Open Subtitles | الإمرأة إستبدلتَ كَانتْ أقدمَ، أليس كذلك؟ |
¿Estaba en la puerta porque la mesa de los Pederson estaba allí? | Open Subtitles | هل كنت بجاننب الباب لأن منضدةَ بيدرسونز ْ كَانتْ هناك؟ |
Llamé a Patricia y le dije que mi esposa estaba enferma... y si tenía algo de leche fría en el refrigerador. | Open Subtitles | انا كلمت باتريسيا و أخبرتها بان زوجتَي كَانتْ مريضةَ و لو كَانَ عِنْدَها شوية لبن بارد في الثلاجةِ، |
Parece que el fuego en la plataforma no fue accidental. ¿Algún sospechoso? | Open Subtitles | النار في الزيِّ كَانتْ بدون حادثَ أيّ مشتبه بهم ؟ |
Tus órdenes eran matar a ese francotirador.. | Open Subtitles | اوامرك كَانتْ أَنْ تَقْتلَ ذلك القنّاصِ. |
Entonces le dije que era no es mi problema, y yo salimos de allí. | Open Subtitles | ثمّ أخبرتُها هي كَانتْ لا شيئ مِنْ عملِي، وأنا أقلعتُ خارج هناك. |
Me ayudo a ver que terminar con Donny era mi única opción. | Open Subtitles | ساعدَني لرُؤية تلك الإنهاء أشياء مَع دوني كَانتْ إختيارَي الوحيدَ. |
La madre de Nick era en realidad, una bailarina de Las Vegas. | Open Subtitles | أمّ نيك كَانتْ فى الحقيقية فتاة استعراض فى لاس فيغاس |
era la gran belleza de mí Preparatoria. | Open Subtitles | هي كَانتْ الجمالَ العظيمَ مدرستي العليا. |
De lo contrario, si ella era gorda u oscura, estarías en problemas. | Open Subtitles | إذا هي كَانتْ سمينةَ أَو سمراء، قد تكون تلك مشكلة |
estaba tan tensa que podría haber rebotado una pelota de golf en ella. | Open Subtitles | هي كَانتْ متضيّقةَ جداً كان يُمكنُ أنْ تَثبَ كرة غولفِ فيْها. |
¿Crees que estaba mintiendo sobre el resto? | Open Subtitles | تَعتقدُ بأنّها كَانتْ تَكْذبُ حول وجودها؟ |
estaba en el sofa cuando entre y ahora ya no la veo. | Open Subtitles | كَانتْ على الأريكةِ عندما خَرجتُ، والآن ليست في أي مكان. |
- Eso si que fue un golpe. - Parker, ¿podemos envolver esto? | Open Subtitles | الآن، تلك كَانتْ لكمة باركر، هَلّ بالإمكان أَنْ نَخدعه ؟ |
fue una alucinación por el exceso de diversión en el ´67. Contrólate. | Open Subtitles | تلك كَانتْ هلوسة.كَانَ هناك أيضاً المرح الكثير في ' 67. |
Bebe, lo que hiciste hoy fue injusto, no sólo para Roz, sino también para mí. | Open Subtitles | بيب، ما أنت اليوم كَانتْ غير عادلَ، ليس فقط إلى روز، لكن لي. |
De la misma forma que los gusanos comunes... eran usados por médicos medievales... para eliminar tejido muerto e infectado. | Open Subtitles | بنفس طريقه اليرقه العاديه كَانتْ مستعملة من قبل الأطباءِ من القرون الوسطى لأكل الميت وتلويث العصب |
Es solo que estuvo en la manifestación de la librería Hirsch e hijos. | Open Subtitles | هو فقط بأنّها كَانتْ أسفل في تلك إجتماع لهيرش ومكتبة الأبناءِ. |
Sus artefactos estaban guardados y bajo llave. | Open Subtitles | مصنوعاته اليدوية كَانتْ تحت القفلِ والمفتاحِ. |
Si fueron los ángeles de Dios, entonces ahora mismo, acamparon a casi una milla y media sobre Pine Lodge. | Open Subtitles | إذا كَانتْ تلك ملائكةَ الله ثمّ الآن، أنهم مخيّمونَ فى حدود ميل ونِصْف فوق منتجعِ الصنوبرِ |
Ella nos dijo que iba a Denver, pero su itinerario de viaje decía Chicago. | Open Subtitles | أخبرتْنا هي كَانتْ ذاهِبةً إلى دينفير، لكن مخطّطَ رحلة سفرِها قالَ شيكاغو. |
Si esto no fuera una simulación, estaría entregando mi dimisión ahora mismo. | Open Subtitles | إذا هذه ما كَانتْ محاكاة أنا سَأُسلّمُ إستقالتي حوالي الآن. |
se supone que estar en casa no me devuelve las caIIs telefónicas. | Open Subtitles | هي يُفترض بأنه كَانتْ في البيت لا يُرجعُ مكالماتي الهاتفيةَ. |
Las muertes han sido tan arbitrarias. Quizá haya más de un nido. | Open Subtitles | حالات القتل كَانتْ إعتباطيةُ لَرُبَّمَا هناك أكثر مِنْ عُشّ واحد. |
¿Estabas siendo sincera conmigo, Katherine? | Open Subtitles | كَانتْ أنت أنْ تَكُونَ لطيف لي هناك،كاثرين؟ |
solía robarlos cuando comía en los restaurantes. | Open Subtitles | كيف كَانتْ تَسْرقُهم دائماً مِنْ المطاعمِ |
La hija había muerto y al viejo no le gustaba mucho su yerno. | Open Subtitles | بنت الرجل العجوزَ كَانتْ ميتةَ وهو لم يكن يحب زوج أبنته |