Y al cabo de un tiempo, la novedad desaparece... completamente. | Open Subtitles | و ثمّ , بعد فتـرة , الحداثة تختفي كُلياً. |
Sí, y vamos a mantenerlo completamente segregado hasta que se hayan ido. | Open Subtitles | نعم، و سوفَ نُبقيهِ مَفصولاً كُلياً حتى تَرحَل جماعتُك |
Es tan completamente distinta a la mujer con la que me crié pensando que era mi verdadera mamá. | Open Subtitles | إنها مُختلفَة كُلياً عَن المرأة التي كبرتُ و أنا أعتقدُ أنها أمي الحقيقية |
totalmente engañarles y hacerles sentir malo | Open Subtitles | خداعهُ كُلياً وتجعليهُ يشعُر بالأسف |
No se controlen. Esta división es totalmente a prueba de ruido. | Open Subtitles | لا تتراجعوا الفاصل هنا مإنع للصوت كُلياً |
No había carga al principio y de repente se frenó por completo. | Open Subtitles | لم يكن هنالك ضغطٌ في البداية، وبعدها فجأةً توقفت كُلياً. |
Si la persona retardada no es completamente responsable ¿quién o qué comparte la responsabilidad? | Open Subtitles | إن لَم يكُن الشخص المُتخلِّف مُخطأً كُلياً مَن أو ما الذي سيُشاركهُ في المسؤولية؟ |
Está completamente cubierta de hielo, igual que la Tierra habría estado en la época de la bola de nieve. | Open Subtitles | إنه مغطى كُلياً بالثلج، تماماً كما كانت عليه الأرض في فترة كرة الثلج. |
La herida todavía no ha completamente Curó | Open Subtitles | الجُرح لا يزآل لم يلتئم كُلياً |
Un grupo de una región de Sudamérica tiene patrones de alas completamente diferentes a otro grupo que vive junto a un río u otro que vive al otro lado de una montaña. | Open Subtitles | لا تبدو متشابهة في كل مكان. فإنّ مجموعة في إحدى مناطق أمريكا الجنوبية لها أنماط أجنحة تختلف كُلياً |
Quizás trajera unos piojos completamente diferentes a los piojos que a mí me contagió Cece. | Open Subtitles | رُبما صنف القمل التي جلبته مختلف كُلياً "عن القمل الذي أكتسبته من "سيسي |
Está bien, no estoy completamente segura que entiendes cómo funciona la moda. | Open Subtitles | حسناً ، أنا لست واثقة كُلياً بأنكِ تفهمين كيفية سير أمور الموضة |
Son mortales, fácilmente convertibles en aerosol, y completamente diferentes a los pesticidas. | Open Subtitles | فإنّه يُكوّن جُسيمات صغيرة، مُميت للغاية، ويُمكن تبخيره بسهولة، ومُختلف كُلياً عن المُبيدات الحشريّة. |
Nadie se recupera completamente del DID por sí solo. | Open Subtitles | مرض الشخصية الفصامى جرح لا يُمكن شفائه كُلياً وحده |
¡Tu fuerza es completamente diferente! Pareces una persona distinta. | Open Subtitles | القوة مختلفة كُلياً ، تبدو كـ شخص مختلف كُلياً |
Ahora no te preocupes. No voy a dejarte hasta que te hayas recuperado totalmente. | Open Subtitles | لا تقلق, لن أتركك لحظة إلا بعدما تتعافى كُلياً |
Pero... que sigas respirando o no cuando nos deshagamos de ti... bueno, eso depende totalmente de lo educado que seas. | Open Subtitles | لكن ، سواء ما إذا كُنت تتنفس أو لا عندما نقوم بإلقائك من السيارة حسناً ، هذا يعتمد كُلياً على مدى أدبك |
Valió totalmente la pena. Fue una gran película. | Open Subtitles | لقد كان الأمر يستحق ذلك كُلياً ، كان فيلما عظيماً |
Estaba muy bien aprendiendo a leer, no entiendo, ahora cambió totalmente... | Open Subtitles | لا أفهَمُ الأمر لقد كانَ يتقدَم في تعلُّم القرأة -الآن هوُ مُنغلِق كُلياً |
Hasta que se vayan por completo, tendrán algo de protección. | Open Subtitles | إلى ان يرحلوا كُلياً, ستكون لديكم بعض الحماية |
Pero yo no escogí por completo esta vida, ¿verdad? Has decidido no huir. | Open Subtitles | لكن لم أختر هذه الحياة كُلياً , هل فعلت ؟ قررتي بعدم الهروب |