Y publicamos un documento en Science, la primera vez que alguien describía la destrucción de un arrecife de coral por un huracán grande. | TED | وأصدرنا صحيفة علمية هي المرة الأولى التي لم يسبق لأحد أن وصف الدمار في الشعب المرجانية من خلال اعصار عظيم |
¿Cómo es que alguien va a acercarse a tí y preguntar que necesitas? | Open Subtitles | كيف يمكن لأحد أن يقترب منك كفاية ليعطيك ما تريدين ؟ |
Una de las cosas que creo que es genial de este programa es que a nadie se le permite hacerlo solo. | TED | أحد الأشياء التي أعتقد أنها رائعة جداً عن هذا البرنامج أنه لا يُسمح لأحد أن يفعل ذلك بمفرده |
¿De verdad piensa el chico de Brooklyn que podría enterrar el hueso en el patio trasero y que nadie lo averiguaría? | Open Subtitles | هل يعتقد حقا صبي بروكلين انه يستطيع دفن العظام في الفناء الخلفي ولا يمكن لأحد أن يجدها ؟ |
El hielo bloquea el flujo de oxígeno y no quiero que nadie se desmaye. | Open Subtitles | الثلج يُغلق تدفق الأكسجين ، لا أريد لأحد أن يفقد الوعي |
Así que, ¿alguien puede despertarme o agitar tu varita mágica o golpear los tacones tres veces o lo que sea así me puedo ir a casa? | Open Subtitles | لذا، هل يُمكن لأحد أن يوقظني رجاءً أو يولح بعصاه سحربة أو يدق كعبه ثلاث مرات أو أيّا كان، كي أعود للمنزل |
Necesito que alguien me ayude a acompañarlo. | Open Subtitles | أحتاج لأحد أن يساعدني ويجلس معه |
Quiero creer que alguien pueda cambiar, pero... | Open Subtitles | أنا أريد تصديق أنه يمكن لأحد أن يتغير لكن |
Y si me preguntan por que lo queme solo diría que estaba escondiendo mi verdadero diario y no quería que alguien lo viera. | Open Subtitles | ولماذا أحرقتها ، أستطيع القول بأني كنت أخفي مذكرتي الحقيقية ولا أريد لأحد أن يراها |
Mary Jo y Tom son las personas más agradables que alguien pueda conocer | Open Subtitles | ماري جو و توم الطف أشخاص يمكن لأحد أن يقابلهم |
- No. - Es tiempo de que alguien de un golpe a favor de la gente como tu y yo. | Open Subtitles | كلا,لقد آن الأوان لأحد أن يضرب ضربةً لأمثالي وأمثالك |
a nadie se debe obligar a escuchar una música que le disgusta. | Open Subtitles | لا ينبغي لأحد أن يضطر لسماع الموسيقى التي لا يريدها |
Nadie debe causar daño a nadie con sus pensamientos, palabras y acciones. | UN | فلا ينبغي لأحد أن يؤذي أي شخص آخر عن طريق الأفكار أو الكلمات أو الأفعال. |
¿Cómo podría alguno de nosotros hacer todo esto, sin que nadie lo notara? | Open Subtitles | كيف لأحد أن يفعل كل هذا دون أن يلاحظه أحد ؟ |
Antes de comer, da una voltereta y no quiere que nadie lo vea. | Open Subtitles | قبل أن تأكل تعرضت لتقلبات لا أريد لأحد أن يراها |
No quiero que nadie se burle de la mujer que lleva a mi hijo. | Open Subtitles | لا أريد لأحد أن يسخر من المرأة التي تحمل صغيري. |
nadie tiene nada que temer de nosotros. Ninguno de nuestros amigos puede razonablemente pedirnos que adoptemos a sus enemigos como propios. | UN | وليس لأحد أن يخشى أي شيء منا ولا يمكن لأصدقائنا أن يطلبوا منا أن نتخذ أعداءهم أعداء لنا. |
Porque con la mitad del dinero me puedo ir a algún lugar donde nadie me encuentre. | Open Subtitles | لو حصلت على نصف المال فسأرحل بعيدا إلى مكان لا يمكن لأحد أن يعثر عليّ |
Prométeme que no dejarás que nadie te vuelva un inválido. | Open Subtitles | عدني ، عدني ، ألا تسمح لأحد أن يحولك لصاحب عاهة |
¿Cómo puede alguien verlo como héroe si él se ve como basura? | TED | كيف يمكن لأحد أن يراه بطلاً و هو يرى نفسه قمامة؟ |
De una forma que nadie más puede Ni tú | Open Subtitles | في طريقة لا يمكن لأحد أن يفعلها ، حتى أنت |
Se trata de un derecho inherente, de nacimiento, y nadie puede quitárselo. | UN | وهذا حقهم الطبيعي اﻷصيل ولا يمكن ﻷحد أن ينتزعه منهم. |
En un Consejo de Seguridad con nuevos miembros permanentes, cada uno de ellos en ejercicio de privilegios y prerrogativas, ¿puede alguien afirmar con certeza que el proceso de consulta, coordinación y decisión será más eficaz y más eficiente? ¿En qué y cómo contribuye a la transparencia? | UN | وفي مجلس أمن به أعضاء دائمون جدد، كل منهم يتمتع بامتيازات وحقوق خاصــة، هل يمكــن ﻷحد أن يقطع بأن عملية المشاورات، والتنسيق وصنع القرارات ستكـــون أكثر فعاليــة وكفاءة؟ وكيف يسهم هذا في الشفافية؟ |
Aún así, el aislacionismo no es una opción en el mundo de hoy que es cada vez más interdependiente, y nadie debería prestar apoyo a los afropesimistas. | UN | وحتى إن فعلوا، فإن العزلة ليست خيارا في عالم اليوم الذي يزداد تكافلاً باطراد، وينبغي لأحد أن يواسي المتشائمين الأفارقة. |
También se refleja en la máxima nullus commodum capere potest de sua injuria propria. | UN | " ليس لأحد أن يفيد من باطل صدر عنه nullus commodum capere potest de sua injuria propria. |