"لأحد أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • que alguien
        
    • a nadie
        
    • que nadie lo
        
    • que nadie se
        
    • nadie tiene
        
    • nadie me
        
    • que nadie te
        
    • puede alguien
        
    • que nadie más
        
    • nadie puede
        
    • alguien afirmar
        
    • nadie debería
        
    • la máxima nullus
        
    Y publicamos un documento en Science, la primera vez que alguien describía la destrucción de un arrecife de coral por un huracán grande. TED وأصدرنا صحيفة علمية هي المرة الأولى التي لم يسبق لأحد أن وصف الدمار في الشعب المرجانية من خلال اعصار عظيم
    ¿Cómo es que alguien va a acercarse a tí y preguntar que necesitas? Open Subtitles كيف يمكن لأحد أن يقترب منك كفاية ليعطيك ما تريدين ؟
    Una de las cosas que creo que es genial de este programa es que a nadie se le permite hacerlo solo. TED أحد الأشياء التي أعتقد أنها رائعة جداً عن هذا البرنامج أنه لا يُسمح لأحد أن يفعل ذلك بمفرده
    ¿De verdad piensa el chico de Brooklyn que podría enterrar el hueso en el patio trasero y que nadie lo averiguaría? Open Subtitles هل يعتقد حقا صبي بروكلين انه يستطيع دفن العظام في الفناء الخلفي ولا يمكن لأحد أن يجدها ؟
    El hielo bloquea el flujo de oxígeno y no quiero que nadie se desmaye. Open Subtitles الثلج يُغلق تدفق الأكسجين ، لا أريد لأحد أن يفقد الوعي
    Así que, ¿alguien puede despertarme o agitar tu varita mágica o golpear los tacones tres veces o lo que sea así me puedo ir a casa? Open Subtitles لذا، هل يُمكن لأحد أن يوقظني رجاءً أو يولح بعصاه سحربة أو يدق كعبه ثلاث مرات أو أيّا كان، كي أعود للمنزل
    Necesito que alguien me ayude a acompañarlo. Open Subtitles أحتاج لأحد أن يساعدني ويجلس معه
    Quiero creer que alguien pueda cambiar, pero... Open Subtitles أنا أريد تصديق أنه يمكن لأحد أن يتغير لكن
    Y si me preguntan por que lo queme solo diría que estaba escondiendo mi verdadero diario y no quería que alguien lo viera. Open Subtitles ولماذا أحرقتها ، أستطيع القول بأني كنت أخفي مذكرتي الحقيقية ولا أريد لأحد أن يراها
    Mary Jo y Tom son las personas más agradables que alguien pueda conocer Open Subtitles ماري جو و توم الطف أشخاص يمكن لأحد أن يقابلهم
    - No. - Es tiempo de que alguien de un golpe a favor de la gente como tu y yo. Open Subtitles كلا,لقد آن الأوان لأحد أن يضرب ضربةً لأمثالي وأمثالك
    a nadie se debe obligar a escuchar una música que le disgusta. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يضطر لسماع الموسيقى التي لا يريدها
    Nadie debe causar daño a nadie con sus pensamientos, palabras y acciones. UN فلا ينبغي لأحد أن يؤذي أي شخص آخر عن طريق الأفكار أو الكلمات أو الأفعال.
    ¿Cómo podría alguno de nosotros hacer todo esto, sin que nadie lo notara? Open Subtitles كيف لأحد أن يفعل كل هذا دون أن يلاحظه أحد ؟
    Antes de comer, da una voltereta y no quiere que nadie lo vea. Open Subtitles قبل أن تأكل تعرضت لتقلبات لا أريد لأحد أن يراها
    No quiero que nadie se burle de la mujer que lleva a mi hijo. Open Subtitles لا أريد لأحد أن يسخر من المرأة التي تحمل صغيري.
    nadie tiene nada que temer de nosotros. Ninguno de nuestros amigos puede razonablemente pedirnos que adoptemos a sus enemigos como propios. UN وليس لأحد أن يخشى أي شيء منا ولا يمكن لأصدقائنا أن يطلبوا منا أن نتخذ أعداءهم أعداء لنا.
    Porque con la mitad del dinero me puedo ir a algún lugar donde nadie me encuentre. Open Subtitles لو حصلت على نصف المال فسأرحل بعيدا إلى مكان لا يمكن لأحد أن يعثر عليّ
    Prométeme que no dejarás que nadie te vuelva un inválido. Open Subtitles عدني ، عدني ، ألا تسمح لأحد أن يحولك لصاحب عاهة
    ¿Cómo puede alguien verlo como héroe si él se ve como basura? TED كيف يمكن لأحد أن يراه بطلاً و هو يرى نفسه قمامة؟
    De una forma que nadie más puede Ni tú Open Subtitles في طريقة لا يمكن لأحد أن يفعلها ، حتى أنت
    Se trata de un derecho inherente, de nacimiento, y nadie puede quitárselo. UN وهذا حقهم الطبيعي اﻷصيل ولا يمكن ﻷحد أن ينتزعه منهم.
    En un Consejo de Seguridad con nuevos miembros permanentes, cada uno de ellos en ejercicio de privilegios y prerrogativas, ¿puede alguien afirmar con certeza que el proceso de consulta, coordinación y decisión será más eficaz y más eficiente? ¿En qué y cómo contribuye a la transparencia? UN وفي مجلس أمن به أعضاء دائمون جدد، كل منهم يتمتع بامتيازات وحقوق خاصــة، هل يمكــن ﻷحد أن يقطع بأن عملية المشاورات، والتنسيق وصنع القرارات ستكـــون أكثر فعاليــة وكفاءة؟ وكيف يسهم هذا في الشفافية؟
    Aún así, el aislacionismo no es una opción en el mundo de hoy que es cada vez más interdependiente, y nadie debería prestar apoyo a los afropesimistas. UN وحتى إن فعلوا، فإن العزلة ليست خيارا في عالم اليوم الذي يزداد تكافلاً باطراد، وينبغي لأحد أن يواسي المتشائمين الأفارقة.
    También se refleja en la máxima nullus commodum capere potest de sua injuria propria. UN " ليس لأحد أن يفيد من باطل صدر عنه nullus commodum capere potest de sua injuria propria.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more