ويكيبيديا

    "لأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a otra
        
    • a otro
        
    • vez en
        
    • otras
        
    • llegado a
        
    • a la otra
        
    • a año
        
    • tras año
        
    • según los
        
    • con los diferentes modos
        
    • por otra
        
    • en ciudad
        
    • otro exorcismo
        
    por otra parte, la oferta y la demanda varía mucho de una a otra región. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العرض والطلب يختلفان إلى حد كبير من منطقة لأخرى.
    Sólo prométeme, de una madre a otra que mi hija y tu hijo no se acostarán bajo este techo. Open Subtitles فقط عديني وعداً من والدة لأخرى.. أن إبنتي وإبنك لن يُمارسا الجنس.. تحت سقف هذا البيت.
    El divorcio en virtud del derecho consuetudinario varía de una tribu a otra y, con arreglo a la ley Sharia que regula el matrimonio islámico, registra otra variación. UN ويختلف الطلاق طبقا للقانون العرفي من قبيلة لأخرى ويختلف أيضا طبقا للشريعة الإسلامية التي تنظم الزواج الإسلامي.
    No se documentó el proceso que llevó de un documento a otro. UN كما أن العملية التي أدت من وثيقة لأخرى لم توثَّق.
    El importe varía de un año a otro, en función del total de los recursos disponibles. UN ويختلف المبلغ من سنة لأخرى تبعا لمجموع الموارد المتاحة
    Vamos, Estoy seguro que lo haces al menos de vez en cuando. Open Subtitles بالله عليكِ, أنا واثق أنكِ تعجبى برجل من فترة لأخرى
    Comprensiblemente, el progreso en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del milenio varía de una región a otra. UN ومن الواضح أن التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتفاوت من منطقة لأخرى.
    Las consecuencias de esas políticas parecían diferir considerablemente de una región a otra y de un país a otro. UN ويبدو أن أثر هذه السياسات يختلف اختلافاً شديداً من منطقة لأخرى ومن بلد لآخر.
    Las formas de cooperación con el sector privado son muy diversas y varían de una región a otra y dentro de un mismo país. UN وتتعدد أشكال التعاون مع القطاع الخاص وتتنوع من منطقة لأخرى وداخل كل بلد على حدة.
    Para viajar de una ciudad a otra, los habitantes de la Ribera Occidental necesitan permisos, que se niegan arbitrariamente y además rara vez se conceden a vehículos particulares. UN ويلزم حصول أهل الضفة الغربية على تراخيص للسفر من مدينة لأخرى. وتحجب هذه التراخيص تعسفيا ونادرا ما تمنح للمركبات الخاصة.
    El Tribunal de Casación puede decidir trasladar la causa de una provincia a otra si está en cuestión la imparcialidad del tribunal o se teme que la seguridad de la sala puede estar en peligro. UN ولمحكمة النقض أن تقرر نقل الدعوى من محافظة لأخرى إذا قام ارتياب مشروع بحياد المحكمة أو خشي على الأمن في ساحتها.
    Además, las necesidades y preocupaciones de los agricultores suelen variar de un país a otro e incluso de una región a otra. UN وعلاوة على هذا، فإن احتياجات المزارعين وشواغلهم كثيرا ما تتفاوت من بلد لآخر، بل وحتى من منطقة لأخرى.
    Sin embargo, las prioridades y las esferas de especial interés diferirán de un país a otro y de una a otra región. UN لكنّ الأولويات ومجالات التركيز سوف تختلف من بلد لآخر ومن منطقة لأخرى.
    El Tribunal de Casación puede decidir trasladar una causa de un distrito a otro si tiene razones válidas para dudar de la imparcialidad del tribunal o para temer la alteración del orden público durante sus actuaciones. UN ولمحكمة النقض إن تقرر نقل الدعوى من محافظة لأخرى إذا قام ارتياب مشروع بحياد المحكمة أو خشي على الأمن في ساحتها.
    El número de Ministros puede variar de un Gobierno a otro, dependiendo de las necesidades de la situación, así como de las necesidades técnicas y de las consideraciones políticas. UN وقد يتفاوت عدد الوزراء من حكومة لأخرى وذلك حسب مقتضيات الأوضاع وحسب الاحتياجات الفنية والاعتبارات السياسية.
    La falta de alimentos es dispar de un año a otro, pero se estimó en 13.000 millones de dólares de EE.UU. en 1998. UN وتتفاوت فجوة الأغذية من سنة لأخرى ولكنها قُدرت بما يبلغ 13 بليونا من دولارات الولايات المتحدة في عام 1989.
    Sin embargo, la asistencia que pueda proporcionar un Estado a otro sobre cualquier aspecto de la aplicación de la resolución es una cuestión que deben acordar ambas partes. UN بيد أن المساعدة التي تقدمها دولة ما لأخرى شأن أي جانب من جوانب تنفيذ القرار هي مسألة اتفاق بين الطرفين.
    Le he dicho que de vez en cuando nos hablas de ella... Open Subtitles لقد أخبرتها أنّك.. من فترة لأخرى تتكلّم عنها بعاطفة عارمة
    Así como una plaga se extiende el azote de la brujería se esparce en esta tierra y llega a otras. Open Subtitles مثل الطاعون الذى ينتقل من يد لأخرى لذلك تنتشر ويلات السحر فى جميع أنحاء هذا البلد حتى أنه ينتقل إلى بلاد أخرى
    Durante este período, la mayoría de las otras especies de alto valor han llegado a un punto de estancamiento en la producción, a excepción de ciertos atunes pequeños y cefalópodos. UN واثناء هذه الفترة، بلغت غالبية اﻷنواع اﻷخرى المرتفعة القيمة مستوى انتاجيا يتسم باستقرار نسبي، وذلك باستثناء مصائد أسماك بعض أصناف التون الصغير والرخويات الرأسية اﻷرجل.
    Sí, por lo general una lleva a la otra, pero no en este caso. Open Subtitles نعم ، في العادة واحدة تؤدي لأخرى .لكن ليست في هذه الحالة
    Variación porcentual de año a año de la producción mundial mensual de acero en bruto UN التغير الشهري في إنتاج الصلب الخام في العالم من سنة لأخرى بالنسبة المئوية
    Desgraciadamente, las Naciones Unidas tienen que cojear año tras año debido a que algunos de los contribuyentes principales no cumplen con sus obligaciones dimanantes de un tratado. UN وللأسف فإن على الأمم المتحدة أن تعرج من سنة لأخرى نظرا لعجز بعض المساهمين الرئيسيين فيها عن الوفاء بالتزاماتهم المتعهد بها.
    Sin embargo estos hechos fueron excepcionales y los comportamientos variaron según los frentes y los comandantes que operan en cada localidad. UN ولكن هذه المبادرات كانت الاستثناء، وكان سلوك القوات المسلحة يختلف من جبهة لأخرى بحسب القائد المحلي.
    Dicen que lo llevan de ciudad en ciudad y suelta ese ateo discurso monstruoso. Open Subtitles يقولون أيضا أنه يؤخذ من مدينة لأخرى. ويلقي بتلك الخطبة الكافرة البشعه.
    Creemos que está planeando otro exorcismo. Open Subtitles نحن نظن انه يخطط لأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد