El contrato inicialmente abarcaba un período de cuatro años y se prorrogó por otros cuatro. | UN | وكان عقد الإيجار يغطي في البداية أربع سنوات، وتم تمديده لأربع سنوات أخرى. |
No haberlo hecho equivale a haber perdido una oportunidad y desperdiciado cuatro años de arduo trabajo y difíciles concesiones. | UN | وقالت إن عدم اعتماد بروتوكول يمثل فرصة ضائعة وإهداراً لأربع سنوات من العمل المضني والتنازلات الصعبة. |
Nuestra Psiquiatra residente fue consultora de la Fuerza Aérea por cuatro años. | Open Subtitles | طبيبتنا النفسانيه المقيمه كانت مستشار للقوات الجوية هنا لأربع سنوات. |
Fuman hierba, toman cerveza y tienen sexo cuatro años mientras sus padres pagan, ya que hablas de facilitar las cosas. | Open Subtitles | يدخنون الحشيش، ويشربون الجعة يخربون بعضهم لأربع سنوات على حساب والديهم تريدين التحدث عن الحصول عليها بسهولة |
El respectivo informe se ha presentado a los directores, así como a la Jefa del Departamento; ha servido de base para la formulación de un nuevo programa cuatrienal. | UN | ورُفع تقرير بشأنه إلى المدراء وكذلك إلى رئيسة الإدارة؛ واستخدم كأساس لصياغة برنامج جديد لأربع سنوات. |
Este es el primer informe cuadrienal que la organización presenta a las Naciones Unidas. | UN | وهذا هو التقرير الأول من التقارير الشاملة لأربع سنوات المقدم من المركز إلى الأمم المتحدة. |
Se me prometieron cuatro años aquí. He gastado una pequeña fortuna en arreglar mi casa. | Open Subtitles | وُعدت أن أبقى هنا لأربع سنوات لقد أنفقت أموالا في تسوية شؤوني المنزلية |
Tras el voto secreto indicativo, el Sr. Warioba se retiró y la Asamblea eligió por aclamación a Satya N. Nandan para el cargo de Secretario General por un mandato de cuatro años. | UN | وبعد الاقتراع السري الاستدلالي، انسحب السيد واريوبا، وانتخبت الجمعية بالتزكية ساتيا ن. ناندان أمينا عاما لأربع سنوات. |
El auditor independiente se podrá nombrar por un período de cuatro años y su nombramiento se podrá prorrogar por otro período de cuatro años. | UN | ويُعين مراجع الحسابات المستقل لفترة أربع سنوات، ويجوز إعادة تعيينه لأربع سنوات أخرى. |
El informe también proporcionaría orientación útil a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas al iniciar un nuevo ciclo de planificación de cuatro años. | UN | كما سيوفر التقرير التوجيه للوكالات والصناديق والبرامج وهي تبدأ دورة تخطيط جديدة تمتد لأربع سنوات. |
En el caso presente, la detención de la autora como extranjera en situación ilegal duró cuatro años sin posibilidad de impugnación, hasta que pasó a dicho régimen de libertad controlada. | UN | وفي الحالة موضع النظر، فإن الاحتجاز الإلزامي لصاحبة البلاغ، بصفتها غير مواطنة وغير قانونية، قد استمر لأربع سنوات حتى أُفرِج عنها ووُضِعت قيد الاحتجاز المجتمعي. |
El Director General es designado por la Asamblea para un mandato de cuatro años, renovable una sola vez para otro mandato de la misma duración. | UN | وتعين الجمعية المدير العام لولاية مدتها أربع سنوات، قابلة للتجديد لأربع سنوات إضافية. |
Las estimaciones anuales de la superficie dedicada al cultivo de adormidera en el Afganistán aumentaron durante cuatro años consecutivos. | UN | وزادت التقديرات السنوية للمساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في أفغانستان لأربع سنوات متتابعة. |
Estamos dando becas de cuatro años a las niñas de las aldeas que demuestran potencial. | TED | نقدم منحا دراسية لأربع سنوات كاملة لفتيات القرى اللواتي نرى فيهن إمكانيات |
Viven en países escapando de una guerra desatada durante cuatro años. | TED | يعيشون في بلدان، يفرون من بلدانهم التي قامت بها حرب لأربع سنوات. |
La participación en el deporte escolar también se ha demostrado que reduce el riesgo de padecer depresión hasta en cuatro años. | TED | تبين أن المشاركة في حصة الرياضة المدرسية يُخفض من خطر الإصابة بالاكتئاب لأربع سنوات. |
Hizo suficiente dinero, vendió toda la colección e hizo suficiente dinero para mudarme por cuatro años con abogados, una empresa, todo, y ella se volvió mi agente. | TED | وتمكنت من جمع مال كافٍ، باعت المجموعة كلها وجمعت مالا يكفي لأقيم معها لأربع سنوات مع محاميّ، شركة، كل شيء، وأصبحت حينها مديرتي. |
Han hablado de eso durante cuatro años. Es el sueño mojado de la CIA. | Open Subtitles | انهم يتحدّثون عن ذلك لأربع سنوات انه حلم المخابرات المركزية. |
Quiero decir, Sólo he estado recomendando custodia adoptiva permanente para ese niño desde hace cuatro años. | Open Subtitles | أعني لقد كنت أوصي فقط بحضانة دائمة لهذه الطفلة لأربع سنوات حتى الآن |
El plan cuatrienal amplio que se consigna en la estrategia es la culminación de 18 meses de intensas consultas que celebraron los Estados Miembros, organizaciones no gubernamentales, expertos y funcionarios de la ONUDD. | UN | وتضع الاستراتيجية خطة شاملة لأربع سنوات. وهي ثمرة لمشاورات موسعة استغرقت ثمانية عشر شهرا بين الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والخبراء وموظفي المكتب. |
En 2013, el Movimiento aprobó un plan de acción cuatrienal para ayudar a las Sociedades Nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja a tratar la cuestión de las armas nucleares con sus respectivos gobiernos. | UN | وفي عام 2013، اعتمدت الحركة خطة عمل لأربع سنوات لمساعدة الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر على الانخراط في قضايا الأسلحة النووية مع الحكومات التي تنتمي إليها. |
Como instrumentos prácticos para la planificación, se pidió a la secretaría que elaborara planes de trabajo cuatrienales y programas de trabajo bienales con arreglo al enfoque de la gestión basada en los resultados. | UN | وكأدوات عملية للتخطيط، طُلِبَ إلى الأمانة إعداد خطط عمل لأربع سنوات وبرامج عمل لفترة سنتين، باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج. |