para llegar al otro lado debes cruzar el Ghetto en el tranvía. | Open Subtitles | لأصل إلى الجانب آخر يجب أن تعبر الغيتو في عربة |
Nunca había visto nada igual. Tuve que subirme a mi camión para llegar a él. | Open Subtitles | لم أر اي شيء كهذا وكان علي التسلق على سقف شاحنتي لأصل أليه |
Después de todo lo que hice para llegar aquí, medio sueño es mejor que nada. | Open Subtitles | بعد كل ما فعلته لأصل الى هنا نصف حلم أفضل من لا شيء |
Esta es la tasa de abortos más baja del mundo, aunque está aumentando ligeramente entre las mujeres de origen no neerlandés. | UN | هذا أقل معدل للإجهاض في العالم، على الرغم من أنه يرتفع قليلا بين النساء المنتميات لأصل غير هولندي. |
Sí, bueno, mejor me apuro si quiero llegar a donde debo ir. | Open Subtitles | نعم، ولكن من الأفضل أن أسرع لأصل إلى حيث أريد |
Ha pasado demasiado tiempo y he comido demasiada basura para llegar hasta donde estoy y no lo echaré por la borda. | Open Subtitles | اسمع، لقد أمضيت وقتاً طويلاً وأكلت فضلات كثيرة لأصل إلى ما وصلت إليه اليوم ولن أفرّط في كل ذلك الآن. |
Valor razonable: Es el importe por el cual se puede enajenar un activo o satisfacer una obligación en una transacción independiente entre un comprador informado y dispuesto a comprar y un vendedor informado y dispuesto a vender. | UN | القيمة المنصفة لأصل ما هي المبلغ الذي يمكن أن يدفع لقاء الأصل، أو خصم خضع للتسوية بين بائع مطلع راغب في البيع ومشتر مطلع راغب في الشراء في إطار صفقة حرة. |
Vamos, ¿me he saltado todas las normas de tráfico del planeta para llegar y ya se ha ido? | Open Subtitles | هيا,لقد قمت بخرق كل اشاره مرور على سطح الكوكب لأصل الى هنا وهى قد غادرت؟ |
Bueno. Realmente he pasado... a través de un montón para llegar aquí. | Open Subtitles | حسناً ، في الواقع لقد مررت بالكثير لأصل إلى هنا |
Ahora, uso mi música para llegar al corazón de las personas y descubrí que no hay fronteras. | TED | الان، انا استخدم موسيقاي لأصل الى قلوب الناس واكتشفت انه لا توجد حدود |
Padre, caminé 7 leguas para llegar aquí. Dios es mi testigo. | Open Subtitles | لقد مشيت سبع فراسخ لأصل إلى هنا، الرب شاهد علي |
¡Me rompí el culo para llegar donde estoy hoy, quería ser alguien! | Open Subtitles | اسمع، بذلت جهداً كبيراً لأصل إلى ما أنا عليه اليوم، أردت أن أصبح مُهماً |
He sacrificado mucho para llegar donde estoy. | Open Subtitles | لقد ضحيت بالكثير لأصل لمكانتي هذه |
El origen del título incide en la reducción del precio de la tierra respecto a los valores de mercado. | UN | وكان لأصل سند الملكية أثر في خفض أسعار الأراضي بالنسبة إلى قيمتها الوقتية. |
Disculpa mi retraso. Me tomó mucho llegar hasta aquí. | Open Subtitles | آسف أنا متأخر لقد أخذ مني كل شيء لأصل إلى هنا |
Pérdida por disminución del valor: Es la cantidad en que el valor contable de un activo excede su valor recuperable. | UN | الخسارة الناجمة عن التضرر هي المقدار الذي يتجاوز به المبلغ المحمول لأصل ما مبلغ قابل للاسترداد لذلك الأصل. |
Algunos miembros opinaron que el ajuste debía basarse en la amortización efectiva del principal de la deuda, es decir en el método de la corriente de la deuda. | UN | ويرى بعض الأعضاء أنه ينبغي للتسوية أن تستند إلى التسديد الفعلي لأصل الدين، وهو ما يُعرف بنهج تدفق الدين. |
Cuando el importe en libros de un activo supera su importe de servicio recuperable, se registra una pérdida por deterioro en la partida de otros gastos de resultados (superávit o déficit). | UN | ويُعترف بأي خسارة ناتجة عن اضمحلال القيمة في بند المصروفات الأخرى ضمن فئة الفائض أو العجز عندما تتجاوز القيمة الدفترية لأصل ما قيمة الخدمة القابلة للاسترداد. |
Un criterio alternativo podría ser aplicar un ajuste basado en los pagos efectivos realizados para amortizar el capital de la deuda, que se conoce como método de la corriente de la deuda. | UN | ويمكن، كنهج بديل، احتساب التسوية استنادا إلى البيانات المتعلقة بالسداد الفعلي لأصل الدين، وهو نهج أصبح يعرف باسم نهج تدفق الديون. |
Un momento. ¿Quiere decir que viajé hasta Kentucky para conseguir un poco de pollo frito, y que el coronel hoy está de franco? | Open Subtitles | تمهل، أنت تقول لي أنني قطعت كل هذه المسافة لأصل الى كنتاكي لأحصل على دجاج مقلي |
Mediante la venta de los bonos se obtuvo un total de 169,9 millones de dólares que se utilizaron para la FENU (1956) y la ONUC. Los últimos pagos de principal e intereses a los tenedores de bonos se hicieron en el bienio 1988-1989, y la emisión de bonos ya ha sido totalmente amortizada. | UN | وقد تحقق مبلغ مجموعه ١٦٩,٩ مليون دولار من مبيع السندات استخدم لصالح قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة )١٩٥٦( وعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو، وقد تم سداد المدفوعات اﻷخيرة ﻷصل المبلغ والفائدة إلى حملة السندات في فترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩، وتم اﻵن استهلاك إصدار السندات بالكامل. |
Mi intención es hacerlo en cuatro partes. En primer lugar, haré una sinopsis histórica de los orígenes de mi Comisión. | UN | وإني أعتزم القيام بذلك تحت أربعة عناوين، أولا، سأقدم عرضا تاريخيا سريعا ﻷصل لجنتي. |