ويكيبيديا

    "لأغراض البحث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con fines de investigación
        
    • para la investigación
        
    • para fines de investigación
        
    • para investigaciones
        
    • para investigación
        
    • a la investigación
        
    • para las investigaciones
        
    • para hacer investigaciones
        
    • para búsqueda
        
    • de la investigación
        
    • con fines de búsqueda
        
    • a efectos de investigación
        
    La Organización Meteorológica Mundial recibe datos del sistema de vigilancia con fines de investigación. UN وتحصل منظمة الأرصاد الجوية على بيانات من نظام الرصد المخصص لأغراض البحث.
    Por ejemplo, no puede impedir que se utilice el programa en negocios o que se utilice con fines de investigación genética. UN على سبيل المثال لا يجوز أن يمنع الترخيص استخدام البرنامج في مشروع تجاري أو استخدامه لأغراض البحث في مجال الجينات.
    Todas las partes interesadas afectadas deberían asignar recursos para la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías. UN وينبغي لجميع أصحاب المصلحة المعنيين تخصيص موارد لأغراض البحث والتطوير لاستحداث تكنولوجيات جديدة.
    La Organización Meteorológica Mundial recibe datos del Sistema de Vigilancia para fines de investigación. UN وتتلقى المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بيانات من نظام الرصد لأغراض البحث.
    Quedará prohibida la extracción de células, tejidos u órganos embriónicos o fetales, la placenta o membranas, si estuvieran vivos, para investigaciones que no sean de carácter diagnóstico o para fines preventivos o terapéuticos. UN من المحظور إزالة الخلايا، أو الأنسجة، أو أجهزة المُضغ أو الأجنّة، أو المشيمة، أو الأغشية، متى كانت حية، لأغراض البحث التي بخلاف التشخيص وكذا لأغراض الوقاية أو العلاج.
    De modo que los óvulos son seleccionados de mujeres que los han donado para investigación. Open Subtitles .تبرعن ببويضاتهن لأغراض البحث خضعت هذه البويضات لإجراء
    Los bienes importados por laboratorios de I+D o la investigación tecnológica realizada de manera conjunta con miras a la investigación y el desarrollo se hallan exentos del pago de aranceles; UN وتعفى من الجمارك السلع التي تستوردها مختبرات البحث والتطوير أو رابطة البحوث التكنولوجية لأغراض البحث والتطوير؛
    La pesca comercial de la ballena está prohibida en un santuario; sin embargo, está autorizada la pesca de la ballena con fines de investigación científica. UN ويُحظر صيد الحيتان للأغراض التجارية في المناطق المحمية؛ غير أن صيد الحيتان لأغراض البحث العلمي مسموح به.
    Las cepas de la colección sólo se distribuyen con fines de investigación mediante acuerdos de utilización de material biológico. UN ولا توزع سلالات الاستنبات إلا لأغراض البحث بموجب اتفاقات استخدام المواد.
    Sin embargo, hasta la fecha no se han realizado exportaciones de diamantes con fines de investigación científica en el marco del régimen de exención. UN ومع ذلك، لم يتم إلى الآن تصدير أي كميات من الماس لأغراض البحث العلمي في إطار نظام الإعفاء.
    Sin embargo, hasta la fecha no se han realizado exportaciones de diamantes con fines de investigación científica en el marco del régimen de exención. UN بيد أنه لم تحدث حتى الآن أي عمليات تصدير للماس لأغراض البحث العلمي في ظل نظام الإعفاء.
    A tal efecto, una de las consideraciones fundamentales será la movilización de recursos suficientes para la investigación y el análisis. UN ولهذه الغاية، سيتمثل أحد الاعتبارات الهامة في تعبئة ما يكفي من الموارد لأغراض البحث والتحليل.
    Además, es necesario velar por que se distribuyan mejor los recursos para la investigación y el tratamiento. UN وفضلا عن ذلك، هناك حاجة مستمرة لضمان توزيع أكبر للموارد لأغراض البحث والعلاج.
    Varios socios también han expresado su interés por ayudar al UNICEF en el desarrollo de su capacidad institucional para la investigación y la gestión de conocimientos. UN كما أعرب العديد من الشركاء عن رغبتهم في مساعدة اليونيسيف لتطوير قدراتها المؤسسية لأغراض البحث وإدارة المعرفة.
    Dicha evaluación se basó en las cantidades que se calcula que el Iraq usó en el pasado para fines de investigación y desarrollo. UN وأُجري هذا التقييم على أساس الكميات المقدرة التي استخدمها العراق في الماضي لأغراض البحث والتطوير.
    Todos los datos han sido de libre acceso y han estado disponibles para fines de investigación, educación y divulgación. UN وكانت جميع البيانات متاحة لأغراض البحث والتعليم والتوعية.
    :: La fecundidad de óvulos humanos en laboratorios para fines de investigación básica; UN - تلقيح البويضات البشرية في المختبرات لأغراض البحث الأساسي؛
    Quedará prohibida la extracción de células, tejidos u órganos embriónicos o fetales, la placenta o membranas, si estuvieran vivos, para investigaciones que no sean de carácter diagnóstico o para fines preventivos o terapéuticos. UN من المحظور إزالة الخلايا، أو الأنسجة، أو أجهزة المُضغ أو الأجنّة، أو المشيمة، أو الأغشية، متى كانت حية، لأغراض البحث التي بخلاف التشخيص وكذا لأغراض الوقاية أو العلاج.
    No se prohíbe la utilización de personal militar para investigaciones científicas ni para cualquier otro objetivo pacífico. UN ولا يحظر استخدام الملاكات العسكرية لأغراض البحث العلمي أو لأية أغراض سلمية أخرى.
    Las OSC también colaboran en la recaudación de fondos, con organizaciones como Elizabeth Glaser Pediatric AIDS Foundation que movilizó más de 100 millones de dólares para investigación, promoción, prevención y tratamiento pediátrico del SIDA en 2007. UN كما أن منظمات المجتمع المدني شريكة أيضاً في جمع الأموال، فقد قامت منظمات من قبيل مؤسسة اليزابيث غليزر للأطفال المصابين بالإيدز بحشد أكثر من 100 مليون دولار لأغراض البحث والدعوة والوقاية والعلاج من الإيدز للأطفال في عام 2007.
    El acuerdo que tengo con mis pacientes es que las grabaciones son totalmente confidenciales y destinadas a la investigación, no como propaganda de servicios que no ofrecemos. Open Subtitles التفهم الذي يتوفر لدي مع مرضاي هو أنّ تلك اللقطات تعتبر سرّية تماماً وهي لأغراض البحث فقط وليس كبطاقة دعوة
    Lo siento, papá, pero la gente tiene el derecho a saber que la universidad de medicina utiliza animales para las investigaciones. Open Subtitles آسفة يا أبي، لكن لدى الناس الحق في أن تعرف أنّ كلية الطب تستخدم الحيوانات لأغراض البحث.
    iii) Que prohíban la creación de embriones humanos con la fertilización in vitro para hacer investigaciones con embriones vivos o muertos; UN `3 ' تحريم أي عملية تخليق أجنة بشرية بالتخصيب في الأنابيب لأغراض البحث في أثناء حياتها أو بعد مماتها؛
    Sistema de localización y reunión de datos por satélite y sistema de rastreo por satélite para búsqueda y salvamento UN النظام الساتلي لتحديد المواقع وجمع البيانات ونظام التتبع المعان بالسواتل لأغراض البحث والإنقاذ
    En particular, es preciso aumentar sustancialmente la financiación de la investigación y el desarrollo de fuentes de energía renovables, la gestión del carbono y la eficiencia energética. UN ويلزم على وجه الخصوص أن يزيد بدرجة كبيرة التمويل المقدم لأغراض البحث والتطوير في مجال مصادر الطاقة المتجددة والتحكم في الكربون وكفاءة الطاقة.
    Los satélites meteorológicos también se utilizan para transportar instrumentos con fines de búsqueda y rescate. UN وتستخدم سواتل الأرصاد الجوية أيضا في حمل أجهزة لأغراض البحث والإنقاذ.
    Por ello, se recomienda que esta esfera se trate como un tema distinto a efectos de investigación y de cualesquiera deliberaciones multilaterales futuras. UN لذلك يُوصَى بأن يعالج هذا المجال بصفته موضوعاً منفصلاً لأغراض البحث وأي مناقشات متعددة الأطراف تدور في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد