En consecuencia, considero que no agotó los recursos internos relativos a su reclamación, a los efectos del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. | UN | وبناء عليه، أرى أنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يخص بدعواه، لأغراض الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
1. a los efectos del párrafo 1 del artículo 50, se considerará que las decisiones siguientes resuelven cuestiones fundamentales: | UN | 1 - لأغراض الفقرة 1 من المادة 50، تعتبر القرارات التالية على أنها تحل مسائل أساسية: |
Los principios de la distribución equitativa a los efectos del párrafo 3 del artículo 103 consistirán en: | UN | لأغراض الفقرة 3 من المادة 103، تشمل مبادئ التوزيع العادل ما يلي: |
ii) La presente nota no será considerada como una finalidad aceptable o exención específica para la producción y la utilización a los fines del párrafo 2 del artículo 3. | UN | `2` لأغراض الفقرة 2 من المادة 3، لا تعتبر هذه الملاحظة إعفاء للإنتاج والاستخدام لغرض مقبول أو إعفاء محدداً. |
La autoridad central para los fines del párrafo 13 del artículo 46 de la Convención es la Fiscalía General. | UN | ومكتب المدَّعي العام هو السلطة المركزية المعيَّنة لأغراض الفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية. |
159. Belice comunicó que la autoridad central designada a efectos del párrafo 13 del artículo 18 era la Fiscalía General. | UN | 159- وذكرت بليز أن السلطة المركزية المعيّنة لأغراض الفقرة 13 من المادة 18 هي مكتب النائب العام. |
1. a los efectos del párrafo 1 del artículo 50, se considerará que las decisiones siguientes resuelven cuestiones fundamentales: | UN | 1 - لأغراض الفقرة 1 من المادة 50، تعتبر القرارات التالية على أنها تحل مسائل أساسية: |
Los principios de la distribución equitativa a los efectos del párrafo 3 del artículo 103 consistirán en: | UN | لأغراض الفقرة 3 من المادة 103، تشمل مبادئ التوزيع العادل ما يلي: |
Los principios de la distribución equitativa a los efectos del párrafo 3 del artículo 103 incluirán: | UN | لأغراض الفقرة 3 من المادة 103، تشمل مبادئ التوزيع العادل ما يلي: |
1. a los efectos del párrafo 1 del artículo 50, se considerará que las decisiones siguientes resuelven cuestiones fundamentales: | UN | 1 - لأغراض الفقرة 1 من المادة 50، تعتبر القرارات التالية على أنها تحل مسائل أساسية: |
El procedimiento de conciliación a los efectos del párrafo 6 del artículo 20 del Convenio será el siguiente. | UN | تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 20 من الاتفاقية على النحو التالي: |
1. a los efectos del párrafo 1 del artículo 50, se considerará que las decisiones siguientes resuelven cuestiones fundamentales: | UN | 1 - لأغراض الفقرة 1 من المادة 50، تعتبر القرارات التالية على أنها تحل مسائل أساسية: |
Los principios de la distribución equitativa a los efectos del párrafo 3 del artículo 103 consistirán en: | UN | لأغراض الفقرة 3 من المادة 103، تشمل مبادئ التوزيع العادل ما يلي: |
a los efectos del párrafo 5 del artículo 36 del Estatuto de Roma, se propone al Dr. Kourula para su inclusión en la lista B. | UN | يجري ترشيح الدكتور كورولا لإدراج اسمه في القائمة باء لأغراض الفقرة 5 من المادة 36 من نظام روما الأساسي. |
Se presenta la candidatura de la Sra. Steiner para su inclusión en la lista A a los efectos del párrafo 5 del artículo 36 del Estatuto. | UN | وقد رشحت السيدة شتينر لكي يدرج اسمها في القائمة ألف لأغراض الفقرة 5 من المادة 36 من النظام الأساسي. |
El procedimiento de conciliación a los efectos del párrafo 6 del artículo 20 del Convenio será el siguiente. | UN | تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 20 من الاتفاقية على النحو التالي: |
iii) La presente nota no será considerada como una exención específica para la producción y la utilización a los fines del párrafo 2 del artículo 3. | UN | `3` لأغراض الفقرة 2 من المادة 3، لا تعتبر هذه الملاحظة إعفاء محدداً للإنتاج والاستخدام. |
2. a los fines del párrafo 1, los Estados del acuífero procurarán establecer mecanismos conjuntos de cooperación. | UN | 2- لأغراض الفقرة 1، ينبغي لدول طبقة المياه الجوفية إنشاء آليات مشتركة للتعاون. |
" La presente nota... no será considerada como una exención específica para la producción y la utilización a los fines del párrafo 2 del artículo 3. | UN | " لأغراض الفقرة 2 من المادة 3، لا تعتبر هذه الملاحظة إعفاء محدداً للإنتاج والاستخدام. |
2. para los fines del párrafo 1 se entenderá por órgano toda persona o grupo de personas que tenga esa condición según el derecho interno del Estado. | UN | 2- لأغراض الفقرة 1، يشمل الجهاز أي شخص له ذلك المركز أو أية هيئة لها ذلك المركز وفقا للقانون الداخلي للدولة. |
De ahí que nuestra conclusión sea que, a efectos del párrafo 2 del artículo 6 del Pacto, Filipinas abolió la pena capital en 1987 y la restableció en 1993. | UN | وعليه، فإن ما نستنتجه، لأغراض الفقرة 2 من المادة 6 من العهد، هو أن الفلبين قد ألغت عقوبة الإعدام في عام 1987 ثم أعادت العمل بها في عام 1993. |
El procedimiento de conciliación a efectos de lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 18 del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes será el siguiente. | UN | يكون إجراء التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 18 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة كما يلي: |
1. a los efectos del apartado c) del párrafo 4 del artículo 110 del Estatuto, entre los factores a considerar por la Corte en el contexto del examen de una reducción de la pena se incluirán: | UN | 1 - لأغراض الفقرة 4 (ج) من المادة 110 من النظام الأساسي، تشمل العوامل التي ينبغي أن تنظر فيها المحكمة في سياق إعادة نظرها في حكم العقوبة لتخفيفه ما يلي: |
" Para los efectos del párrafo 3 del artículo 92, el plazo será de 60 días, contados desde la fecha de la detención provisional. " | UN | " لأغراض الفقرة 3 من المادة 92، تحدد المهلة الزمنية بـ 60 يوما، تحسب من تاريخ بدء الحبس الاحتياطي " . |
2. Pedir al Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro que prepare un formulario para los fines indicados en el párrafo 1; | UN | 2 - يطلب من لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل إعداد صيغة لأغراض الفقرة 1؛ |
2. para los efectos del inciso c) del párrafo 1 del presente artículo, se indican a continuación ciertos supuestos en los que la reclamación carecería de todo fundamento: | UN | ٢ - ﻷغراض الفقرة )ج( من الفقرة ١ من هذه المادة، ترد فيما يلي أنواع الحالات التي لا يتصور أن يكون فيها أساس للمطالبة: |