ويكيبيديا

    "لأكثر من ثلاث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante más de tres
        
    • por más de tres
        
    • desde hace más de tres
        
    • duraban más de tres
        
    • superar los tres
        
    • lleva más de tres
        
    • duración superior a tres
        
    Toda contribución por recibir correspondiente a recursos asignados a fines generales pendiente durante más de tres años se considera de dudosa recaudación. UN وأي تبرع مستحق القبض من الموارد غير المخصصة غير مسدَّد لأكثر من ثلاث سنوات يعدُّ تبرعا مشكوكا في تحصيله.
    Ha estado privado de libertad durante más de tres años, en la etapa previa al procesamiento, en espera de una sentencia del tribunal de primera instancia. UN وقد قتل المسافرون لاحقا في البوسنة والهرسك. وظل رانيسافلييفتش في الحبس التمهيدي لأكثر من ثلاث سنوات، في انتظار قرار من محكمة ابتدائية.
    Al 31 de diciembre de 2008, siete magistrados ad lítem habrán prestado servicios en el Tribunal durante más de tres años consecutivos. UN وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، سيكون سبعة من القضاة المخصصين قد خدموا في المحكمة لأكثر من ثلاث سنوات متصلة.
    Se retorcía en la silla durante trabajos individuales, y nunca se quedaba quieto por más de tres o cuatro minutos. TED كان يرتبك في كرسيه أثناء العمل الأنفرادي حيثُ كان لا يستطيع أن يبقى دون حركة على الإطلاق لأكثر من ثلاث أو أربعة دقائق
    Sumas pendientes desde hace más de tres años y consideradas irrecuperables UN المبالغ المستحقة السداد لأكثر من ثلاث سنوات ويُرى تعذُّر تحصيلها
    En ambos Tribunales, la acumulación de las causas de varios acusados en un solo juicio, en muchos de los cuales intervenían magistrados ad lítem, había dado como resultado juicios que duraban más de tres años. UN وفي المحكمتين على السواء، أسفر جمع متهمين متعددين في محاكمة واحدة عن استمرار المحاكمات لأكثر من ثلاث سنوات، والعديد من تلك المحاكمات شارك فيها قضاة مخصصون.
    Como resultado, cuando los Tribunales completen sus juicios, varios magistrados ad lítem habrán prestado servicio durante más de tres años consecutivos. UN ونتيجة لذلك، ومع انتهاء محاكمات المحكمتين، سيكون عدد من القضاة المخصصين قد عمل لأكثر من ثلاث سنوات بلا انقطاع.
    La plaza de Jefe de Ingenieros había estado vacante durante más de tres años y dirigía la Sección de Ingeniería un funcionario que no contaba con la experiencia y los conocimientos necesarios. UN وظل منصب رئيس قسم الهندسة شاغرا لأكثر من ثلاث سنوات، وتولى موظف ليست له الخبرة والمهارات ذات الصلة إدارة قسم الهندسة.
    Infiltrada en un campamento terrorista en Sudán del Norte durante más de tres años. Open Subtitles بتطهير صفوفها معسكر إرهابي في شمال السودان لأكثر من ثلاث سنوات.
    Con dichas actividades se reactivó la función de capacitación de la División de Servicios Sociales, que no había podido llevarse a la práctica durante más de tres años debido a la falta de funcionarios idóneos. UN وتدل هذه الأنشطة على تنشيط الدور التدريبي لشعبة الخدمات الاجتماعية، الذي كان خامدا لأكثر من ثلاث سنوات بسبب الافتقار إلى الموظفين.
    En una ocasión, una funcionaria de contratación internacional y otro local que la acompañaba fueron retenidos durante más de tres horas en un puesto de control de las Fuerzas de Defensa de Israel de la Ribera Occidental. UN وفي مناسبة أخرى، أوقفت موظفة دولية يرافقها موظف محلي في نقطة تفتيش قوات الدفاع الإسرائيلية في الضفة الغربية لأكثر من ثلاث ساعات.
    Subrayó que las cuestiones relacionadas con el incumplimiento deberían resolverse con más prontitud que en el caso del Nepal, en el que el asunto se había dilatado durante más de tres años. UN وشدد على أن قضايا عدم الامتثال يجب أن تعالج بسرعة أكبر من الحالة المتعلقة بنيبال حيث أن المسألة ما زالت تجري ببطء لأكثر من ثلاث سنوات.
    Según el Código Penal de Liberia, los sospechosos no pueden permanecer en custodia sin ser sometidos a juicio durante más de tres períodos de sesiones de los tribunales después de su detención o durante dos períodos de sesiones una vez emitida la acusación formal. UN وينص قانون العقوبات الليبري على عدم جواز بقاء المشتبه بهم في الحجز دون محاكمتهم لأكثر من ثلاث دورات عمل للمحاكم بعد القبض عليهم، أو لدورتين بعد صدور الحكم عليهم.
    Pese a la utilización de la fuerza y a que hubo muchos heridos, durante más de tres horas las fuerzas de ocupación israelíes se negaron a permitir la entrada de los equipos médicos para evacuar a los heridos. UN وبالرغم من استخدام القوة وإصابة الكثيرين بجراح، رفضت قوات الاحتلال الإسرائيلية السماح للفرق الطبية بالدخول لإجلاء الجرحى لأكثر من ثلاث ساعات.
    La Corte también consideró que no era razonable mantener a los convictos en capilla durante más de tres años, y que las penas de los que llevaran más tiempo debían conmutarse por la cadena perpetua. UN كما قررت المحكمة أن من غير المعقول استبقاء المدانين المدرجين على قائمة المحكومين بالإعدام قيد الانتظار لأكثر من ثلاث سنوات، وينبغي تخفيف عقوبة من يُستبقون منهم لمدة أطول بعقوبة السجن المؤبّد.
    Además, el Grupo recuerda que cuando los magistrados ad lítem fueron nombrados inicialmente, no se previó que se les podría solicitar que prestaran servicios durante más de tres años ni que presidieran la sala en juicios con múltiples acusados. UN وتُذكِّر المجموعة بأنه، عندما تم تعيين القضاة المخصصين في البداية، لم يكن من المتوقع أن يُطْلب منهم أن يخدموا لأكثر من ثلاث سنوات أو أن يُطْلب منهم ترؤس محاكمات متعددة المتهمين.
    Puesto que el volumen de trabajo y las responsabilidades de los magistrados ad lítem son idénticos a los de los magistrados permanentes y algunos magistrados ad lítem han prestado servicios durante más de tres años, no se justifican las diferencias en sus condiciones de servicio. UN وبالنظر إلى أن عبء العمل والمسؤوليات التي يقوم بها القضاة المخصصون مماثلة لتلك التي يقوم بها القضاة الدائمون، كما أن بعض القضاة المخصصين استمر في الخدمة لأكثر من ثلاث سنوات، فليس هناك ما يبرر الاختلافات في شروط خدمتهم.
    ¿Me puedo registrar para votar? Está abajo por más de tres votos, Catalina. Open Subtitles أستطيع أن أصوت أنا أيضا إنه يحتاج لأكثر من ثلاث أصوات كتالينا
    Albert, has explicado la Relatividad General por más de tres horas, y estoy totalmente convencido de que tú la entiendes. Open Subtitles ألبرت، لقد شرحت النسبية العامة لأكثر من ثلاث ساعات وأنا مقتنع تماما أن تفهم ذلك
    En la región de Wadah, en el Sudán septentrional, donde desde hace más de tres años no se contaba con servicios médicos, la Orden, en colaboración nuevamente con el UNICEF y la OMS, presta actualmente estos servicios a más de 30.000 personas. UN وفي منطقة واده بشمال السودان، حيث لم تكن الخدمات الطبية متاحة لأكثر من ثلاث سنوات، تقوم المنظمة الآن بتقديم هذه الخدمات لأكثر من 000 30 شخص، وذلك أيضا بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    En ambos tribunales, la acumulación de las causas de varios acusados en un solo juicio, en muchos de los cuales intervenían magistrados ad lítem, había dado como resultado juicios que duraban más de tres años. UN وفي المحكمتين على السواء، أسفر جمع عدة متهمين في محاكمة واحدة عن استمرار المحاكمات لأكثر من ثلاث سنوات، والعديد من تلك المحاكمات شارك فيها قضاة مخصصون.
    La duración del mandato asignado al auditor independiente no podrá superar los tres años. UN ولا يجوز تعيين مراجع الحسابات المستقل لأكثر من ثلاث سنوات.
    El 20 de junio, bajo la presión internacional, el Gobierno de Israel anunció la decisión de suavizar el bloqueo de Gaza, que lleva más de tres años, desde 2007. UN 26 - وفي 20 حزيران/يونيه، وتحت ضغط دولي، أعلنت حكومة إسرائيل قرارا بتخفيف الحصار على غزة، الذي ظل مفروضا لأكثر من ثلاث سنوات منذ عام 2007.
    Asimismo, la Unión de Mujeres Lao y APHEDA (sindicato australiano) han elaborado un Plan de Formación Profesional con una duración superior a tres años (2001-2003). UN وقام اتحاد لاو النسائي واتحاد النقابات الأسترالية بتشغيل برنامج التدريب المهني لأكثر من ثلاث سنوات (2001-2003).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد