Sr. José María RUBIATO, Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) | UN | السيد خوسيه ماريا روبياتو، اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Total para América Latina y el Caribe | UN | الإجمالي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe está en magníficas condiciones para servir de base a esta red. | UN | وتحتل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي موقعا يمكّنها من القيام بدور القاعدة لمثل هذه الشبكة. |
Centro Cultural Norteamericano y School for International Training, Vermont, Estados Unidos de América. | UN | المركز الثقافي لأمريكا الشمالية ومدرسة التدريب الدولي، فيرمونت، الولايات المتحدة الأمريكية. |
Uno para América Latina y el Caribe; | UN | مقعد لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Uno para América Latina y el Caribe; | UN | مقعد لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Comisión Económica para América Latina y el Caribe, de las Naciones Unidas | UN | اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابعة للأمم المتحدة |
Consultora, División de Gestión del Sector Público, Departamento Técnico para América Latina, Banco Mundial, 1993. | UN | خبيرة استشارية، شعبة إدارة القطاع العام، الإدارة التقنية لأمريكا اللاتينية، البنك الدولي، 1993. |
2006-2009, incluidos la cooperación Sur-Sur y el programa regional para América Latina y el Caribe | UN | بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي |
También se elogió la labor de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) como centro de excelencia. | UN | وأثنت أيضا، على اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعملها الذي جعل منها مركزا للأداء المتفوق. |
Observando la participación del Territorio como miembro asociado de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, | UN | وإذ تشير إلى مشاركة الإقليم كعضو منتسب في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، |
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) sigue de cerca esta situación. | UN | وتقوم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي برصد هذه الحالة عن كثب. |
Oficina de Nueva York. para América Latina y el Caribe (CEPAL), Santiago | UN | الأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سانتياغو |
Desde 1998, el Territorio ha sido miembro asociado de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe. | UN | ومنذ عام 1998، ظل الإقليم عضوا منتسبا في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En la actualidad se está creando, junto con ONU-Mujeres, un instrumento regional sobre la cuestión para América Latina. | UN | ويجري حاليا مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وضع أداة إقليمية لأمريكا اللاتينية بشأن هذه المسألة. |
Oficina de Nueva York. para América Latina y el Caribe (CEPAL), Santiago | UN | الأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سانتياغو |
Comisión Económica para América Latina y el Caribe | UN | اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Merece tenerse en cuenta a este respecto la experiencia histórica de América Latina. | UN | وقال إن التجربة التاريخية لأمريكا اللاتينية جديرة بالاعتبار في هذا الصدد. |
Se hizo referencia al Tratado de Libre Comercio de América del Norte. | UN | وأُشير في هذا الصدد إلى اتفاقية التجارة الحرة لأمريكا الشمالية. |
En este año que transcurre, el producto interno bruto de América Latina y el Caribe decrecerá entre el 1,5% y el 2%. | UN | وهذا العام، سينخفض الناتج المحلي الإجمالي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمعدل يتراوح بين 1.5 و 2 في المائة. |
Asociación de Mujeres Taiwanesas en América del Norte | UN | الرابطة النسائية التايوانية لأمريكا الشمالية |
¡Te ordeno que vuelvas a América... y ganes la carrera del Cannonball! | Open Subtitles | انت انا اامرك ان تعود لأمريكا لتفوز بسباق كانون بول |
Islamic Medical Association of North America | UN | الرابطة الطبية الإسلامية لأمريكا الشمالية |
Instituto de Altos Estudios de la América Latina de la Universidad de París, Francia | UN | معهد الدراسات العليا ﻷمريكا اللاتينية التابع لجامعة باريس |
Primera prórroga del primer marco regional de cooperación con América Latina y el Caribe | UN | التمديد الأول لإطار التعاون الإقليمي الأول لأمريكا اللاتينية |
También muestra como podemos convertir lo que al principio parecía una mala situación en algo que finalmente fue muy bueno para los EEUU. | TED | ولكنه أيضا يوضح كيف يمكننا أن نحول ما يبدو في البداية كوضع سيء إلى شيء هو في مجمله جيدا جدا لأمريكا |
Ya esto ha ido demasiado lejos. Juan Trippe es un gran americano. | Open Subtitles | لقد تماديت كثيراً شركة طيران واحدة شىء عظيم لأمريكا |
Por su parte reitera una vez más el compromiso de los Estados miembros del MERCOSUR, y de los Estados asociados, con la reivindicación de los derechos de la Argentina. | UN | وأكد من جديد التزام الدول الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة بالدفاع عن حقوق الأرجنتين. |
En ese contexto, el Grupo de Trabajo tomó nota de las contribuciones de la CEPAL y la CEE. | UN | ووفقاً لذلك، أحاط الفريق العامل علما بإسهامات اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
Si antes consigo llegar a sargento, me dejarán volver a EE. UU. | Open Subtitles | لو اني حينها استطعت الانتقال لرتبة رقيب سيتركونني اعود لأمريكا |
En particular, permítame expresar nuestro más decidido apoyo a la aspiración del Ecuador, en representación de América Latina, país que estoy seguro tendrá una participación activa y positiva en la Conferencia. | UN | واسمحوا لي بوجه خاص أن أُعرب عن تأييدنا الكامل والقاطع لطموحات إكوادور ممثلا لأمريكا اللاتينية وهو بلد أثق تماما أنه سيشارك في المؤتمر مشاركة نشطة وإيجابية. |
26. Hizo también una declaración el representante del Sistema Económico Latinoamericano (SELA). | UN | ٢٦ - وأدلى ببيان أيضا ممثل المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية. |