No porque confíes en la gente, sino porque eres un muy guapo, tío. | Open Subtitles | ليس لأنكَ تثق بالناس، و لكن فقط لأنك رجل وسيم جداً |
Igual la gente quiere que recuperes la salud porque eres un gánster mareado. | Open Subtitles | ربما يريدون الناس رعايتك لصحتك لأنكَ رجل عصابة مصاب بدوار البحر |
O podría ocupar tu puesto. porque tú no tienes ni puñetera idea de béisbol. | Open Subtitles | أو بإمكانها أخذ وظيفتك لأنكَ وبكل تأكيد لا تعلم شيئاً عن اللعبة. |
Por eso es tan horrible cuando llega la muerte, Porque te das cuenta... de que no estabas para nada preparado. | Open Subtitles | و لهذا عندما يأتي الموت، يكون الأمر فظيعاً جداً لأنكَ تُدرِك... بأنكَ لم تكُن جاهزاً لهذا مُطلقاً |
¿Nunca has llegado a pensar que quizás estás solo porque matas a la gente? | Open Subtitles | هل فكرتَ يوماً بأنّ سبب كونك وحيداً لأنكَ تقوم بقتل الناس ؟ |
Pero si se presenta la oportunidad, aprovéchala, porque no conseguirás una segunda oportunidad. | Open Subtitles | لكن لو سَنَحَت لكَ فُرصَة، فاغتَنِمها لأنكَ لَن تنالَ فُرصةً ثانية |
Yo estoy tan emocionada que hayas venido a hablar conmigo, para pedirme consejos sobre el matrimonio. | Open Subtitles | أنا متحمسة لأنكَ قصدتني أنا لطلب النصائح الزوجيّة |
Porque no pudiste manipularme. porque eres un maldito retorcido. | Open Subtitles | لأنكَ لَم تَستَطِع التلاعُب فيّ لأنكَ حَقيرٌ مُختَل |
porque eres hombre y sabes ese tipo de cosas. | Open Subtitles | لأنكَ رجل ولديك القدرة على معرفة هذه الأمور |
porque eres tan abierto y honesto sobre todo lo demás. | Open Subtitles | لأنكَ صريح و صادق للغاية بشأن الأمور الأخرى |
porque eres Joe Public, a continuación, las apuestas en contra de ellos | Open Subtitles | و ذلك لأنكَ أنتَ "المواطن المثالي" , ثمّ المراهنة ضدهم |
No siempre encajo. - Es porque eres ese chico. | Open Subtitles | لمّ أكن مؤهلاً لخوض ذلك هذا لأنكَ ذاك الرجل. |
- Bien. No digas nada, porque eres un idiota, final de la historia. | Open Subtitles | حسنٌ يا رجل ، لا تتفوه بشيء ، لأنكَ مُجرّد شخص أخرق ، و هذهِ نهاية القصة. |
porque tú eres el cretino, cretino. | Open Subtitles | لأنكَ أنتَ التافِه، أيها التافِه |
¿Que vas a romper conmigo porque tú y tu familia piensan que soy una idiota? | Open Subtitles | أنك انفصل عنّي؟ لأنكَ وعائلتك تعتقدون أنني غبيّة |
Porque te lanzas a cosas constantemente sin pensar sólo para que te rompan el corazón. | Open Subtitles | لأنكَ دائماً تندفعُ في الأمور بدون تفكير لتكسرَ قلبكَ في الآخِر |
¿Te hiciste abogado Porque te preocupaban las reglas? | Open Subtitles | أنت أصبحتَ محاميًا لأنكَ اهتممتَ بالقوانين ؟ |
Porque has sido muy bueno hasta ahora. | Open Subtitles | لأنكَ كُنتَ بطلاً حتى الآن، تعلَم |
Cuando tus dos hijos mueran, será el final porque ya no harás más hijos. | Open Subtitles | عِندما يَموت ابنيك، سيكون هذا نِهايَة الأمر لأنكَ لَن تُرزَق بأبناء آخَرين. |
Y solo Porque te hayas acojonado... no significa que vayas a hacerme caer contigo. | Open Subtitles | وليس لأنكَ فقدت خصيتاكَ. فيعني هذا أنكَ ستجرّني معكَ للحضيض. |
porque tu no quieres que Nate nos descubra, y yo no quiero que nadie más lo sepa, | Open Subtitles | لأنكَ لا تريد نيت أن يعلم وأنا لا أريد أحدًا أيضًا |
Me alegra que estés dispuesto a hacer otro esfuerzo pero debo preguntarte algo. | Open Subtitles | تعلَم، أنا سعيد لأنكَ ترغَب في بذلِ الجُهد لكن عليَ أن أسألكَ سؤالاً |
Supongo que medicaste al paciente porque estás realmente seguro de que tiene una afección neurológica. | Open Subtitles | انا افترض انكَ قٌمت باعطاء جرعة ما للمريض لأنكَ مُتأكد انها حالة عصبية؟ |
Algunos dirán que es una elección sorprendente Porque usted ha sido muy claro en sus críticas todos estos años. | Open Subtitles | إختيار مفاجئ ، قد يقول البعض لأنكَ ذا صوت جهوري في إنتقادك لهم على مر السنين |
Me alegra que esté interesado, Leo. | Open Subtitles | أنا سَعيدَة لأنكَ مُهتَم بالموضوع يا ليو |
Eso es porque le recuerdas de la manera que querías que fuese, no por lo que en realidad era. | Open Subtitles | هذا لأنكَ تتذكرها على الطريقة التي تمنيت أن تكون عليها، ليس على الطريقة التي كانت عليها. |