ويكيبيديا

    "لأننا إذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Porque si
        
    Saquemos el informe adelante porque, si no somos capaces de hacerlo, se desbaratará lo que hemos logrado hasta ahora. UN لأننا إذا لم نتمكن من ذلك، فإننا سنهزم المكاسب التي حققناها.
    Esos objetivos deben ir de la mano porque, si los separamos, diluimos, dividimos y dispersamos la sustancia. UN هذان الأمران يجب أن يكونا مجتمعين، لأننا إذا فصلناهما، سنميّع الجوهر، ونجزؤه، ونبدّده.
    Porque si no lo hacemos, los pobres y los explotados se sublevarán algún día contra la injusticia de que han sido víctimas. UN لأننا إذا لم نفعل شيئا، فإن الفقراء والمستغلين سيثورون يوما ضد الظلم الواقع عليهم.
    Tenemos que ser tan flexibles como rigurosos en la planificación de nuestros trabajos porque, si se solicita un cambio de dos días, ello repercutirá en la publicación de los documentos. UN إننا نحتاج إلى المرونة، ولكن في الوقت نفسه نحتاج إلى التحلي بالانضباط في تنظيم أعمالنا، لأننا إذا طلبنا تأجيلا ليومين، ستكون لذلك انعكاسات على إصدار الوثائق.
    Porque si seguimos añadiendo flotas de autos convencionales, nuestras ciudades serán inhabitables. TED لأننا إذا ما استمرينا في إضافة أساطيل من السيارات التقليدية فإن مدننا ستصبح لا تُطاق
    Porque si nos aferramos a ello, y seguimos asumiendo que puede sustentar nuestras opciones, el futuro que se nos presenta es realmente imposible de controlar. TED لأننا إذا تمسّكنا به ، وواصلنا في افتراض أنّ بإمكانه دعم خياراتنا، لن يكون من الممكن السيطرة على المستقبل الذي يننتظرنا.
    La tercera es importante porque, si pensamos que la gente se acostumbra a los regalos esto tal vez destruya el mercado para distribuir mosquiteros gratuitos. TED السؤال الثالث مهم لأننا إذا أعتقدنا أن الناس سيعتادون على التوزيع المجاني، فهذا قد يدمر أسواق بيع الناموسيات.
    Porque si no podemos llegar a la verdad y encontrar una solución, bueno, estoy autorizada a cerrar la casa. Open Subtitles لأننا إذا لم نَستطيعُ أَنْ نُصل إلى الحقيقةِ ونجد العلاج، حَسناً، خُوّلتُ بأن أسَحْب دستورِكِ.
    Porque si compramos unos negros con puntos naranjas... Open Subtitles لأننا إذا اشترينا واحدة سوداء بنقط برتقالية
    Porque si tocamos las barras moriremos. Open Subtitles لأننا إذا لاعبنا أولئك التفتيش نحن سنموت
    Pero no os relajéis, Porque si hemos trabajado 18 horas hasta hoy... trabajaremos 25 horas al día a partir de ahora. Open Subtitles ولكن لا ترتاح، لأننا إذا اشتغلنا 18 ساعة إلى اليوم سنعمل 25 ساعة يومياً..
    Como las cosas vivas no podemos tocar eso, Porque si lo hacemos es la muerte. Open Subtitles مثل الكائنات الحية لا يمكننا لمس هذه الأشياء .. لأننا إذا فعلنا إنها مميتة
    Porque si tenemos sexo esta noche, mis pies estarán más ligeros para el juego. Open Subtitles لأننا إذا فعلناه الليلة سأكون أخف بكثير في المباراة
    Porque si no juntamos esa familia, Open Subtitles لأننا إذا لم نجمع تلك العائلة معا مرة أخرى
    Entiendo que nuestra presencia es una carga, pero no tenemos por qué pelear... Porque si peleamos, usted pierde. Open Subtitles أفهم أن وجودنا هنا يمثل عبئاً و لكن ليس هناك حاجة للشجار لأننا إذا فعلنا , فأنت ستخسر
    Porque si de verdad no podemos cambiar y tienes razón, no merezco vivir. Open Subtitles لأننا إذا لم يكن بإمكاننا أن نتغيّر وأنت متيقنًا من هذا، فأنا لا أستحق الحياة
    Lo encontraremos, Porque si no lo hacemos... terminaré contigo. Open Subtitles علينا إيجادهم لأننا إذا لم نفعل سأتعامل معك
    Porque si no llegamos a tiempo... estamos perdidos. Open Subtitles لأننا إذا فوّتنا هذه الفرصة سنكون في ورطة كبيرة
    Porque si es así, puede que tenga algo. Open Subtitles لأننا إذا كنّا نقصد هذه الدرجة، فربما لديّ شيء.
    Donan dinero. No sólo eso, donan empleos, Porque si exportamos hilaza de algodón, ¿quién va a hilar esa hilaza? No va a ser mi hermana ni mi hijo. UN ولا يقف الأمر عند ذلك، إنها تمنح وظائف، لأننا إذا صدرنا القطن على هيئة تيلة، فمن الذي سيقوم بالغزل؟ لن تكون أختي ولن يكون إبني؛ سيكون شخص آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد