No encontré el momento perfecto, Porque creo que hoy era sólo para divertirnos. | Open Subtitles | لم أجد اللحظة المثالية، لأنني أعتقد أن اليوم لنعيش أحداث اليوم. |
Hay una cifra que quiero citar, Porque creo que refleja muy bien las actuales desigualdades en el mundo. | UN | وهناك رقم واحد سأستشهد به، لأنني أعتقد أن له دلالة كبيرة فيما يتعلق بعدم المساواة في عالم اليوم. |
Propongo que se mantengan las dos disposiciones por separado Porque creo que en ellas se abordan temas distintos. | UN | وأنا أقترح الإبقاء عليهما منفصلتين لأنني أعتقد أن كل مادة تتناول مسائل موضوعية مختلفة. |
Sabes, yo sólo-- Me entusiasmé tanto... cuando pensé en él, y me confundió... porque pienso que el entusiasmo es algo bueno, tú sabes. | Open Subtitles | تعرفين أنني فقط أصبحت متحمسة جدا عندما فكّرت بشأنه وهو شوّشني لأنني أعتقد أن الحماس شيء جيد كما تعرفين |
sino Porque creo que nuestra capacidad para lidiar con nuestros problemas es mucho más grande de lo que imaginamos. | TED | إنني متفائل لأنني أعتقد أن قدرتنا للتعامل مع مشاكلنا هي أكبر بكثير مما نتخيل. |
Porque creo que la única manera de entenderlo es tomando distancia y mirar las cosas a largo plazo. | TED | لأنني أعتقد أن الطريقة الوحيدة لفهم هذا هي بالتراجع نحو الوراء وأخذ نظرة بنطاق زمني كبير على الأمور. |
Digo esto Porque creo que la identidad es verdadeamente importante. | TED | وأذكر هذا لأنني أعتقد أن الهوية شيءٌ مهمٌ للغاية. |
Hago esto Porque creo que la gente tiene mucho en común. | TED | أفعل هذا لأنني أعتقد أن هنالك الكثير من الأشياء المشتركة بين الناس. |
Porque creo que todos podríamos beneficiarnos de hacer algo muy simple, que es aprender a ver el mar. | TED | لأنني أعتقد أن بإمكاننا جميعاً أن نستفيد من فعل شيء ما بسيط جداً، و هو تعلم رؤية البحر. |
Así que hablo sobre Ela, Porque creo que las relaciones son el recurso crítico que tenemos en la solución de algunos problemas insolubles. | TED | اذن أنا أخبركم عن إيلّا لأنني أعتقد أن العلاقات هي مصدر حاسم لدينا لحلّ بعض هذه المشاكل المستعصية. |
Entonces, creo que tengo que contarles algunas cosas sobre mi vida personal Porque creo que hay una conexión. | TED | و لذلك أعتقد أن علي أن أخبركم ببعض الكلمات, بعض الأشياء عن حياتي الخاصة. لأنني أعتقد أن هنالك صلة. |
Pero las pinturas se tornan complejas, Porque creo que el ámbito que las sostiene, hace como oleadas, y se interpenetran, y forman patrones de interferencia. | TED | لكن اللوحات أصبحت معقدة للغاية ، لأنني أعتقد أن المجالات التي تدعمها ، تتصاعد ، و تخترق ، وهناك أفكار وأنماط متداخلة. |
Lo soy Porque creo que es el mejor modo de obtener resultados contigo. | Open Subtitles | لا ، ليس كذلك أنا صادق معكِ لأنني أعتقد أن هذه أفضل طريقة للحصول على نتائج جيدة |
Porque creo que su evidencia fue contaminada. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أن دليلكم تعرض للتلوث |
No fumo Porque creo que mi papá entrará por esa puerta... | Open Subtitles | لا أدخن لأنني خائف من أبي لأنني أعتقد أن ابي سياتي من ذالك ألباب |
Porque creo que alguien por aquí puede haber tocado este expediente. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أن شخص ما هنا ربما لمس هذا الملف |
Eso tendrá que esperar, Porque creo que las cosas han empeorado en el banco, diabólicamente. | Open Subtitles | حسناً ، هذا يجب أن ينتظر لأنني أعتقد أن الأشياء أصبحت أسوأ في المصرف . أسوأ من ناحية شريرة |
porque pienso que lo que buscan es un cajero. | Open Subtitles | لأنني أعتقد أن ما تبحثون عنه هو آلات سحب النقود. |
Si me llevara algo, lo devolvería, porque pienso que todo el sistema es defectuoso. | Open Subtitles | إذاحصلتعليها، سأعيدها لأنني أعتقد أن النظام كُله مشين |
Pero es por eso que quité mi nombre, porque pienso que es la exhibición, es el tema que necesita erigirse, no yo. | Open Subtitles | لهذا السبب لمأضعإسمي، لأنني أعتقد أن الغرض المشكلة هي التي تحتاج الوقوف، ليس أنا |
No justifico ninguna forma de violencia, porque considero que la paz y la seguridad son un buen augurio para nuestros hijos. | UN | إنني لا أبرر العنف بأي شكل من أشكاله، لأنني أعتقد أن السلم والاستقرار بشير خير لأطفالنا. |
Aliento a los de RRHH a pensar de manera más amplia acerca de su papel, y no necesariamente en erradicar el romance de oficina, porque no creo que sea realista, sino en cómo crear un clima y una cultura de trabajo donde las personas se sientan respetadas por sus contribuciones individuales, y no por su apariencia, su género, o sus relaciones personales. | TED | أنا أُشجع الموارد البشرية للتفكير بشكل أوسع عن دورهم الذي لا يتمثل بالضرورة في القضاء على رومانسية المكتب، لأنني أعتقد أن ذلك ليس واقعيًّا، لكن كيف أساعد على خلق ثقافة ومناخ عمل حيث يشعر الناس بالاحترام لمساهماتهم الفردية، وليس من أجل مظهرهم أو جنسهم، أو علاقاتهم الشخصية؟ |