ويكيبيديا

    "لأنها غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • porque no
        
    • ya que no
        
    • por no
        
    • puesto que no
        
    • porque son
        
    • menos numerosas al
        
    • numerosas al margen
        
    El autor sostiene que el Tribunal Supremo rechazó esas declaraciones únicamente porque no era independiente del poder ejecutivo. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن المحكمة العليا رفضت هذه المذكرات لأنها غير مستقلة عن الجهاز التنفيذي.
    Ha vuelto a ti porque no soporta tu sufrimiento. ¡No la conoces! Open Subtitles إنها ستعود إليك لأنها غير قادرة على تحملك وأنت تعاني
    Cabe preguntarse si Eritrea está cambiando ahora de actitud simplemente porque no le interesa lograr la paz y la estabilidad en la región. UN وليس بوسع المرء إلاّ أن يتساءل عما إذا كانت إريتريا تغيّر مواقفها لأنها غير مهتمة باستتباب السلام والاستقرار في المنطقة.
    Sugirió que el cacheo universal o esporádico, con profesionalidad, es mucho más eficiente que elaborar perfiles ya que no es discriminatorio y los terroristas no pueden evitarlo. UN وقال إن عمليات التفتيش العام أو التي تتم عشوائياً، بطريقة مهنية، أكثر فعالية من التنميط، لأنها غير تمييزية ويتعذر على الإرهابيين الإفلات منها.
    Ello significa que miles de casos de discriminación y violencia quedan ocultos, ya que no son registrados oficialmente en los sistemas de justicia penal. UN وهذا يعني أن الآلاف من حالات التمييز والعنف غير مرئية، لأنها غير مسجلة رسميا لدى نظم العدالة الجنائية.
    En consecuencia, el Tribunal conoce de cuestiones relativas a los derechos humanos que, de no ser así, no se habrían aceptado por no ser justiciables. UN وبالتالي، تنظر المحكمة في قضايا تتعلق بحقوق الإنسان، وهي قضايا لم تكن، لولا ذلك، لتنظر فيها لأنها غير مشمولة باختصاص المحكمة.
    El Grupo observa que algunos puestos importantes de esa Oficina deben financiarse con recursos extrapresupuestarios y expresa su preocupación al respecto puesto que no está seguro de que se puedan conseguir todos los recursos necesarios. UN ولاحظت المجموعة أنه يجب تمويل عدد معيّن من الوظائف الهامة في المكتب من الموارد الخارجة عن الميزانية، وأبدت قلقها من ذلك لأنها غير متأكدة من إمكانية تأمين هذه الموارد بكاملها.
    La segunda posibilidad tal vez sería que estamos tratando de reformar las Naciones Unidas porque son demasiado ineficientes. UN والاحتمال الثاني قد يكون أننا نحاول إصلاح الأمم المتحدة لأنها غير فعالة إلى حد كبير.
    Por consiguiente, es sorprendente que una oficina no tenga un servicio de visitas guiadas simplemente porque no aporta beneficios. UN لذلك فإن ما يبعث على الدهشة أنه لا ينبغي لمكتب أن يشغل خدمات جولات برفقة مرشدين لا لشيء إلا لأنها غير مربحة.
    Las delegaciones más pequeñas se ven particularmente afectadas por esa situación porque no pueden examinar los informes en un corto plazo. UN وقال إن الوفود الصغيرة تتأثر بشكل خاص من هذا الوضع لأنها غير قادرة على النظر في التقارير خلال فترة قصيرة من الزمن.
    La existencia de letrinas no es suficiente cuando las mujeres no pueden utilizarlas porque no hay espacios separados para hombres y mujeres o no garantizan la intimidad. UN ولا يكفي وجود المراحيض حينما لا تستطيع النسوة استخدامها لأنها غير منفصلة لكل من الجنسين أو لأنها لا تكفل الخصوصية.
    En consecuencia, recomendamos una mayor focalización en las mujeres de las zonas rurales porque son las que están menos capacitadas para defender sus derechos, simplemente porque no los conocen. UN لذا، نوصي بالمزيد من التركيز على المرأة الريفية، لأنها الأعجز عن الدفاع عن حقوقها وذلك ببساطة لأنها غير واعية بها.
    No hay que abandonar una buena teoria solo porque no es cierta. Open Subtitles ليس عليك أن تتخلى عن نظرية جيدة فقط لأنها غير صحيحة
    Ya sabes cuanto tiempo he estado preguntándome... por qué no se había encontrado Naquadria en ninguna otra parte de la galaxia... y ahora creo que es porque no existe de forma natural en absoluto Open Subtitles أنا كنت أتعجب لماذا لم نجد أيّ نكوادريا في أي مكان آخر في المجرة. الآن أعتقد لأنها غير موجودةُ في الطبيعة مطلقاً.
    Es preciso cambiar esta percepción, ya que no se justifica ni es una verdadera medida o punto de referencia de las elecciones fidedignas. UN ولا بد من تغيير هذه المشاعر، لأنها غير مبررة ولا تعد مقياسا حقيقيا أو أساس قياس لانتخابات ذات مصداقية.
    La compradora española realizó un pedido de 68 cabezas de reses de vacuno, de las cuales 17 tuvieron que ser sacrificadas ya que no eran aptas para el consumo. UN وقد اشترى منه المشتري الإسباني 68 رأساً، واضطرّ لإعدام 17 رأساً منها، لأنها غير صالحة للاستهلاك.
    Los artículos de la Convención no pueden servir de orientación al dictar sentencias judiciales, ya que no se han incluido explícitamente en los textos de la legislación nacional. UN إذ ليس بالإمكان اتخاذ مواد الاتفاقية كمبادئ توجيهية في قرارات المحاكم، لأنها غير مدرجة صراحة في نصوص القانون الوطني.
    Se indicó que el término " operaciones de consolidación de la paz " debía esclarecerse, ya que no existía como tal en la terminología de las Naciones Unidas. UN وذُكر أن عبارة " عمليات بناء السلام " ينبغي أن تنقح لأنها غير موجودة في مصطلحات الأمم المتحدة.
    Si bien admite explícitamente que la autora ha agotado todos los recursos disponibles a escala nacional, rechaza sus afirmaciones por no estar suficientemente fundamentadas. UN وأقرت بوضوح بأن صاحبة البلاغ استنفدت جميع أوجه الانتصاف المتاحة، ولكنها رفضت ادعاءاتها لأنها غير قائمة على إثبات كاف.
    Existe el peligro de que esos países no participen plenamente en la sociedad y la economía internacionales de la información por no poder seguir el ritmo de las rápidas innovaciones en la tecnología de la información y las comunicaciones. UN فثمة خطر ألاّ تشارك تلك البلدان بصورة كاملة في مجتمع المعلومات والاقتصاد الدولي لأنها غير قادرة على مواكبة الابتكارات المتسارعة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    No se incluyen los vencimientos del " pasivo acumulado " puesto que no se conocen. UN الالتزامات المستحقة لم تُدرج آجال استحقاق " الخصوم المستحقة " لأنها غير معروفة.
    Una de las mayores críticas contra el consociativismo es que comporta el peligro de que las minorías menos numerosas al margen de esa estructura queden excluidas y desprovistas de poder. UN وثمة انتقاد كبير يوجّه لنظام المشاركة بين الفئات المختلفة هو أنه ينطوي على خطر إقصاء الأقليات الصغيرة وحرمانها من السلطة لأنها غير مشمولة بهذه الترتيبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد