Porque cuando me dejó para ir de caza estaba sonriendo, y cuando volvió a casa no lo estaba. | Open Subtitles | لأنه حين تركني ليذهب في رحلة الصيد، كان مبتسماً، وجين عاد الآن، لم يكن كذلك. |
Pero la verdad es, que no importa, Porque cuando quieres a alguien, le cuentas todo. | Open Subtitles | لكن في الواقع، هذا لا يهم لأنه حين تحب أحدهم تخبرهم بكل شيء |
Porque cuando vemos a alguien caminar, vemos las pisadas. | TED | لأنه حين نرى شخصاً يمشي, نحن نرى آثار قدمه. |
Porque cuando lo lean en el Wall Street Journal. Ya es muy tarde. | Open Subtitles | لأنه حين تقرأ بشأنها في مجلة وول ستريت سيكون الوقت قد تأخر |
Johnny, he sido bueno contigo Porque cuando te veo bailar se me pone muy dura, y también a muchos otros, pero en Nochebuena tendré a mucha gente solitaria en mi club, algunos incluso hasta estarán pensando en matarse, | Open Subtitles | جوني، كنت متساهلاً معك لأنه حين أشاهدك ترقصين أصاب برغبة جامحة و الكثير من الناس الآخرين |
Porque cuando estás enfadada conmigo, estiras el cuello hasta que se pone así. | Open Subtitles | لأنه حين تكوني غاضبة مني يبدأ عنقك بالطول إلى ان يصبح هكذا |
Es la llave para abrir tu grandeza. Es la llave, Porque cuando la ves, te transformas. | Open Subtitles | بل هي المفتاح لإطلاق العظمة المتواجدة لديكم إنها المفتاح، لأنه حين ترونها فسوف تصبحونها |
Porque cuando alguien nos arrranca el corazón y lo pisotea delante de nuestros ojos, puede ser la peor tortura de todas. | Open Subtitles | لأنه حين يجرح شخص ما قلبنا ويضعه أمام أعيننا سيكون مثل أسوء تعذيب على الإطلاق |
Sí, claro, Porque cuando se trata de hombres lobo, eres un modelo real de auto control. | Open Subtitles | أجل ، صحيح ، لأنه حين يكون الأمر عن المذئوبين أنت النموذج المثالي للتحكم بالنفس |
Porque cuando se trata de la ley, hay una gran diferencia entre no exactamente y no. | Open Subtitles | لأنه حين يكون الأمر متعلقاً بالقانون هناك إختلاف كبير بين ليس بالتحديد ولا |
Porque cuando llegue la ruptura inevitable, no quieres comprar tazas nuevas. | Open Subtitles | لأنه حين يأتي الإنفصال الحتمي أنت لا تريد شراء أكواب جديدة |
Porque cuando uso mi voz normal siento que me estoy burlando de ellos. | Open Subtitles | لأنه حين استخدم صوتي العادي أشعر أني أسخر منهم، |
Porque cuando lo lean en el Wall Street Journal. Ya es muy tarde. | Open Subtitles | لأنه حين تقرأ بشأنها في مجلة وول ستريت سيكون الوقت قد تأخر |
Porque cuando chicos de distintas etnias, religiones y culturas se juntan, está comprobado que se enriquecen en el aprendizaje y la creatividad. | Open Subtitles | لأنه حين يجتمع أولاد من مختلف الأعراق و الثقـافـات و الأديـان ثَـبُـت أن ذلك يُقوّي التعلم و الإبداع |
Quizás te pica porque puede oler tu miedo o quizás te pica Porque cuando te entra el pánico, la asustas. | Open Subtitles | وربما هو يقرصك لأنه ,يستطيع الشعور بخوفكِ ,وربما يقرصكِ لأنه حين فزعتِ فقد أخفته |
Porque, cuando se trata de control de la natalidad, la hembra tiene total responsabilidad. | Open Subtitles | لأنه, حين يتعلق الأمر بالسيطرة على ألحمل الأنثى تتحمل كامل ألمسئولية |
Sobre todo Porque cuando el aborto ocurrió tenía 17 años y ella tenía 16 años, y porque ella es musulmana. | Open Subtitles | خاصة لأنه حين حدث الإجهاض كان هو في الـ17 وهي في الـ16 ولــ أنها مسلمة |
Porque cuando salgan de aquí, es real. | Open Subtitles | لأنه حين يخرجون هنا، سيجدون الواقع |
Porque cuando alguien que amas enferma, causa estrés. | Open Subtitles | لأنه حين يمرض أحد نحبّه فذلك يسبب لنا التوتّر |
Pues, cuando ellas empezaron a ir, ya era muy tarde. | Open Subtitles | حسناً, لأنه حين بدأتا بالعلاج, كان الوقت متأخراً للغاية |
Morir como portador del mensaje a los dioses era el mayor honor que un hombre podía experimentar, porque en cuanto lo elegían para ser sacrificado, él se convertía en dios. | Open Subtitles | الموت كحامل رسالة إلى الآلهة يعتبر أعظم شرف قد يختبره رجلاً لأنه حين يتم إختياره كأضحية في تلك اللحظة، يصبح هو نفسه إلهاً |